Member since Jul '15

Working languages:
French to English

Ako Agbor
IT Expert & Translator: 12 years exp.

Abuja, Abuja Capital Territory, Nigeria
Local time: 05:46 WAT (GMT+1)

Native in: English (Variants: US, UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Ako Agbor is working on
info
Apr 8, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 10707

Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,166
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to English - Rates: 0.10 - 0.14 USD per word / 30 - 40 USD per hour / 50.00 - 60.00 USD per audio/video minute

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5, Questions asked: 6
Payment methods accepted Money order, MasterCard, Skrill, Wire transfer, Visa, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2015. Became a member: Jul 2015.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.akofreelancetranslation.wordpress.com
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Ako Agbor endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

  Ever since my entry into the professional milieu, I have always worked in a
bilingual environment wherein I provided in-house French > English
translation services alongside other duties related to the sectors of the
employers. In particular, I have served as an in-house translator and
interpreter within the decentralized local authorities which incorporates
sectors like legal, finance/budget, government/politics and an I.T.
professional in another establishment. My background as an I.T. professional
made it possible for me to specialize in translation of I.T. related documents
and other areas of innovation such Crypto-currencies and digital
marketing.  As a freelancer, for the past
six years, I have worked with several agencies across the globe as well as with
direct clients in varied fields and I constantly work on improving my skills
through deliberate practice and paid or free continued education on
professional sites.  

Keywords: French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics, digital marketing, global compact for refugees. See more.French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics, digital marketing, global compact for refugees, . See less.


Profile last updated
May 5, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs