Working languages:
Spanish to English
French to English

Louisa Orr
Spanish to English Specialist

Belfast, Northern Ireland, United Kingdom
Local time: 16:21 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: UK) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Language instruction, Transcription, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopPoetry & Literature
JournalismTourism & Travel
Sports / Fitness / RecreationEnvironment & Ecology
Education / PedagogyArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaShips, Sailing, Maritime
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Master's degree - Queen's University Belfast
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Heriot Watt University)
Spanish to English (Queen's University Belfast )
French to English (Heriot Watt University)
French to English (Queen's University Belfast )
Memberships N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio

I am a Spanish (and French) to English specialist: MA Translation (QUB); BA Interpreting and Translating (HW). Also, MEd (QUB); PGCE (QUB); TESOL (Trinity College); Business English (LCCI). 


I have wide ranging experience in the following fields of translation/interpreting/editing/voiceover: international development and human rights; literary; theatre for performance; audiovisual; journalism; finance; medicine; engineering; environment; education; tourism; and legal.

I have translated contemporary Spanish playwright Juan Mayorga's La lengua en pedazos (Torn).

I have worked at major international sports and tourism events as a media translator, interpreter and transcriber: World Sailing Championships; Expo Zaragoza; London 2012; Panamerican Games.

I have excellent communication, writing, time management and editing/proofreading skills, and I am accustomed to going the extra mile to accommodate the best needs of the client.


Having lived, worked and travelled worldwide, I am not only sensitive to cultural context, but my international experience and post-graduate education serve as an invaluable knowledge pool.


I am a dedicated and diligent professional, with a wealth of life experience to be able to tackle any task with the necessary knowledge, care and attention that both the task and the client merit.

Keywords: Spanish, English, Language, Culture, Translation, Interpreting, Editing, Proofreading, Transcription, Copy-writing. See more.Spanish, English, Language, Culture, Translation, Interpreting, Editing, Proofreading, Transcription, Copy-writing, Transcreation, Localization, Literature, Theatre, Arts, Education, Media, Journalism, Environment, Engineering, Medicine, Sport, International, Events, Development, Rights. See less.


Profile last updated
Oct 5, 2022



More translators and interpreters: Spanish to English - French to English   More language pairs