Working languages:
French to English
German to English

Jennifer Cockton
Experience in the Steel Industry

Whitley Bay, United Kingdom
Local time: 09:17 BST (GMT+1)

Native in: English (Variants: British, UK) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Jennifer Cockton is working on
info
Dec 31, 2021 (posted via ProZ.com):  Today I am working on a text about fastenings and coatings. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Mechanics / Mech Engineering
Metallurgy / CastingManufacturing

Translation education Bachelor's degree - University of Manchester
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Chartered Institute of Linguists - IOLET Affiliate member, UNIVERSITAS Austria
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Website http://www.jennycockton.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
Bio

March 2023 update: please note that I have recently started a new job in another industry. If you are looking for a French or German to English translator, I am happy to recommend a colleague to you.

_______________________________________________________________

Specialising in technical translations, I used my experience in the steel industry to help clients based in French and
German-speaking markets to communicate in English.


From 2012-2015, I was employed by LUR in the UK to work on behalf of French specialist steel company Ascometal.


I then translated 1,750,000 words, and more than 500,000 of these were for technical texts.


Typical documents translated included user manuals, specifications, product catalogues and standardised operating procedures.


In addition to my main specialisation, I also worked with a top animal conservation NGO for five years on proofreading and German into English translation projects, and I regularly worked with e-commerce end customers.


Continuing Professional Development is important to me and I passed the General and Social Sciences papers of the DipTrans (for French to English).


I am a full member ("Ordentliches Mitglied") of the Austrian Professional Translators' and Interpreters' Assocation UNIVERSITAS.




Keywords: German, French, translation, steel, manufacturing, SOPs, metallurgy, übersetzung, traduction, metallurgie. See more.German, French, translation, steel, manufacturing, SOPs, metallurgy, übersetzung, traduction, metallurgie, acier, stahl, e-commerce. See less.


Profile last updated
Apr 1, 2023



More translators and interpreters: French to English - German to English   More language pairs