Working languages:
English to Arabic
French to Arabic
Italian to Arabic

LOUKHAILA HICHAM
Arabic/French/English/Italian/Spanish

Perugia, Umbria, Italy
Local time: 07:50 CEST (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Poetry & LiteratureAdvertising / Public Relations
AgricultureLivestock / Animal Husbandry
Biology (-tech,-chem,micro-)Art, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, MasterCard, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education PhD - University of Nantes/Perugia/Algiers.
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Fluency, MateCat, memoQ, Microsoft Word, Personal Translator, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Titlevision Submachine, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
"I help businesses accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients"


1. Tell me about yourself?

I’m a freelance Arabic translator with 09 years of experience,  I have been a full-time freelance translator with various translation agencies in Algeria, Canada, Europe and I have been contributing to hundreds of translation and localization projects with quality, accuracy, and punctuality.

2. What languages can you translate into and from? What services do you provide?

I translate from English and French and Italian into Arabic, my native language. I can offer a wide range of language services to suit all your business and marketing needs ranging from translation, proofreading, editing to software & website Localization, subtitling, DTP & brand names analysis.

3. Do you have a certain area of specialization or do you work on generic translation projects of many types?
Over the years, I have gained the competence and the experience to translate any text offered, but after 7 years of experience in the translation and the localization industry, I’m specialized in marketing & surveys, information technology, human resource development, healthcare, MSDS, websites, software localization with strong focus on financial documentation.
For more details about my portfolio, kindly see a sample or email me for a full portfolio.

4. Do you use a computer-aided translation (CAT tools)?
I do, and for every translation project; and in this way, I became proficient in using different CAT tools such as Trados, SDLX, Word fast classic, Word fast Pro, Déjà Vu, Passolo, Alchemy Catalyst, among others.

5. What types of clients do you typically work with? Who are your clients?

My clients represent a number of industries including finance, media, human resources development, education, healthcare, marketing and Information Technology. I have been working with mid-cap and large-cap companies, international organizations, educational institutions and media agencies in Europe such as SDI MEDIA.

6. How fast can you complete a translation project?
My daily output is around 2000-2500 words per day in translating specialized texts, while my output in translating general texts is 3500-4500 words per day, sometimes more and sometimes less, it always depends on the subject and the linguistic quality of the source text. Anyway, I never miss a deadline; I have been well-known for my punctuality and commitment.

7. How much do you charge for a translation work?
My rates are affordable, however, they depend on various factors, such as urgency, the technicality of the text and the total volume.
Should you have any questions, please feel free to contact me, I would be happy to hear from you.

Looking forward to collaborating with you!




Profile last updated
Sep 22, 2022



More translators and interpreters: English to Arabic - French to Arabic - Italian to Arabic   More language pairs