실용 언어
French to English
Korean to English

Sara Toth
French/Korean Translations and Revisions

Seoul, 대한민국
현지 시간: 05:15 KST (GMT+9)

모국어: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
계좌 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 사이트 사용자
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Translation, Editing/proofreading
전문 지식
전문 분야:
의료: 보건의료 (일반)
보안생물학
화학; 화학 과학/공학과학(일반)
유전학화장품, 뷰티
교육/ 교육학일반/대화/안부 인사/편지

KudoZ 활동 (PRO) 질문 수: 1
경험 ProZ.com 등록: Nov 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 N/A
회원 자격 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
소개

I graduated in 2015 with
dual degree in biochemistry and French as a pre-medical
student turned language professional. I have an exceptional knowledge of
various topics in biology and chemistry, as well as related topics in medicine.
My biochemistry background in combination with experiences in laboratory work,
journal writing, and six years of emergency first-aid response, make me stand
out in my ability to translate quality scientific texts.

For the past three years I have
been working as an English as a foreign language teacher in South Korea while
simultaneously adding another language to my skill-set. As a teacher in South
Korea, I have also had many opportunities to help coworkers translate documents
and e-mails into English as well as assisting in revising tests and other
classroom materials prepared by non-native English speakers. While working in
Korea I have become familiar with topics in Korean government,
education, cosmetics, beauty as well as film and photography.

As a polyglot I am very
interested in foreign languages and continue to study new languages that I hope
to incorporate into my translation work as well. I am passionate and dedicated
to providing quality, well-researched translations. As an entry-level
translator I take advantage of any opportunity to gain experience and prove the
quality of my work. I recently began volunteering for translators without
borders and I plan to voluntarily translate captions for YouTube videos as
well. I am committed and thorough with my translations .If you are interested
in French to English translations in the sciences,
or other technical and general French to
English or Korean to English translations please send me an
e-mail.



최신 업데이트된 프로필
Dec 4, 2018



More translators and interpreters: French to English - Korean to English   More language pairs



Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search