This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market Research
IT (Information Technology)
Economics
Computers: Systems, Networks
Linguistics
Education / Pedagogy
Tourism & Travel
Transport / Transportation / Shipping
Government / Politics
Medical (general)
Also works in:
Nutrition
Law (general)
Science (general)
Cosmetics, Beauty
Advertising / Public Relations
Internet, e-Commerce
More
Less
Rates
Russian to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 31 USD per hour English to Russian - Standard rate: 0.10 USD per word / 31 USD per hour
English to Russian: (Game Apps Are the Latest Battleground in Child Advertising By: Hal Conick General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English It’s always been considered ethically murky to target young children with ads. In 1984, Lynda Sharp Paine wrote in Business & Professional Ethics Journal that advertising is justified if it helps consumers make wise decisions in the marketplace, but she argued that young children don’t yet have the capacity to make wise decisions. In the 2000s, many studies concluded that childhood obesity was tied in part to ads for snacks, sodas and sugary cereals—most companies cut down on advertising sugary cereals, and later cut down on the sugar content of the products themselves. But as the media landscape changed, so did advertising to children. (Game Apps Are the Latest Battleground in Child Advertising By: Hal Conick)
Translation - Russian Всегда считалось не морально ориентировать рекламу на маленьких детей. В 1984 году Линда Шарп Пейн написала в журнале "Бизнес и профессиональная этика", что реклама имеет смысл, если она помогает покупателям выбрать то, что им нужно из представленной продукции, но она не согласна, что дети способны принять правильное решение. В 2000-х годах, многие исследования подтвердили, что избыточный вес у детей был частично связан с рекламированием закуски, газированных напитков и сладких хлопьев. Многие компании снизили количество реклам сладких хлопьев, и позже снизили количество сахара в самих продуктах. Но с изменением информационного ландшафта, поменялась и реклама для детей. (Игровые приложения-это новое поле боя в рекламе для детей, Хол Коник)
Russian to English: Marketing strategies General field: Marketing
Source text - Russian В нашей работе с клиентами мы активно применяем уникальные инструменты и программное обеспечение позволяющее обеспечивать устойчивый рост прибыльности продаж.Наши принципы работы во многом отличаются от общепринятого подхода и позволяют нам разрабатывать действенные стратегии, позволяющие влиять на все точки контакта с потребителем в сложном процессе принятия решения о покупке.
Translation - English We use unique instruments and software working with clients,that provide high increase in big sales. Our work principles are much different from common approach and help us to develop effective strategies, letting us influence all the ways to reach a consumer in a complex process of making a decision about a purchase
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Volgograd Teachers Training University
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
Russian to English (Volgograd State Teachers' Training University) English to Russian (Volgograd State Teachers' Training University)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Born in Russia. I majored in the languages: English, German and Chinese, while I lived there. For the past 14 years I've lived in the USA. I studied marketing here and have a big interest for business field. I have a good experience with translation and interpreting English/Russian and Russian/English in economics, marketing, advertising, education, linguistics.
I have a strong interest for languages and cultures. I truly enjoy advancing myself in both languages, picking up new words and concepts everyday, getting to know people, their language and culture that are so closely connected.
I am raising bilingual kids who are taught to be passionate about their heritage (Russian and American) and also respect and learn about other cultures and countries in this world.