This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Bauhaus revisited / A Bauhaus Revisitada General field: Art/Literary Detailed field: Architecture
Source text - English Founded 100 years ago, the Bauhaus saw itself as an architectural and design school responsible for society. What has remained of this consciousness? People have a clear picture in mind, when they hear the term “Bauhaus”: Buildings with white-plastered, cubic facades, large black window frames made of steel, clear geometric shapes, free floor plan and use of steel and glass and flat roofs. This architectural cliché has become synonymous with classic modernism. But the Bauhaus has achieved a lot more than just shaping a style. The famous German architecture and design school sprang from a unique zeitgeist and attitude that is more important than the stylistic heritage. When the Bauhaus was founded in 1919, Germany experienced a democracy for the first time. The Weimar Republic became a culturally fruitful era and birth-places of modernity. The Bauhaus existed from 1919 until 1933, during the “Weimar Republic”, “the roaring 20s”, a decade of vital cultural activity. Bauhaus is the place where modern architecture was invented and is not a coincidence that this took place in Germany during that culturally vital period. War and revolution were overcome, causing a productive sense of insecurity, while in the art world expressionism was replaced by the Neues Bauen. "Only harmony in the technical function and in the proportions of forms can bring beauty" claimed Walter Gropius, the inventor and first director of the Bauhaus.
Translation - Portuguese Fundada há 100 anos, a Bauhaus apresentava-se como uma escola de arquitectura e design com responsabilidades para com a sociedade. O que perdura dessa consciência?
Quando se ouve o termo «Bauhaus», de imediato se tem uma nítida imagem: edifícios de estuque branco, fachadas cúbicas, grandes armações de janelas em aço, formas claras e geométricas, definição espacial livre nas plantas dos edifícios, utilização de aço, vidro e telhados planos. Este cliché arquitectónico tornou-se sinónimo do modernismo clássico. Mas a Bauhaus conquistou muito mais do que a simples criação de um estilo. A famosa escola alemã de arquitectura e design emergiu de um Zeitgeist específico e a sua postura é mais importante do que a sua herança estética. Quando se fundou a Bauhaus, em 1919, a Alemanha experimentava a democracia pela primeira vez. A República de Weimar tornou-se numa era culturalmente produtiva e berço da Modernidade. A Bauhaus existiu de 1919 até 1933, durante Weimar, os «loucos anos 20», numa década de actividade cultural vibrante. Foi na Bauhaus que se inventou a arquitectura moderna e não é coincidência que isso tenha tido lugar na Alemanha desse período culturalmente efusivo. A guerra e a revolução tinham sido ultrapassadas, dando lugar a uma sensação produtiva de insegurança, enquanto que no campo artístico o Expressionismo era substituído pela Neues Bauen. «Apenas a harmonia na função técnica e nas proporções formais pode manifestar beleza», afirmava Walter Gropius, o impulsionador e primeiro director da Bauhaus.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
I live and work in Pombal, Portugal. I work with translation and proofreading for more than ten years, with publishers, designer studios, and artists. Managing editorial content and business letters and performing my services at a very high level. These are my working motivations:
– Professionalism
– Perfection
– Passion for the job
Working with language (writing, translating) is one of my passions. I also work as a graphic designer and illustrator, and in recent years, I shifted my professional focus towards language and translation. My expertise is translating essays and editorial, also some more technical texts for project applications. Some of my present work also includes the translation of business correspondence. The famous Portuguese poet, Fernando Pessoa, was also a business correspondence translator. I love his poetry, and like him, I also enjoy doing these more commercial types of jobs. I feel like I am walking in the steps of a Master.