Member since Sep '06

Working languages:
German to English

Louise Mawbey
Court-approved. Quality counts

Germany
Local time: 19:28 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Engineering (general)
IT (Information Technology)Manufacturing
SAPSports / Fitness / Recreation
Tourism & TravelLaw (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1153, Questions answered: 697, Questions asked: 597
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2002. Became a member: Sep 2006.
Credentials German to English (German Courts)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.wesertranslate.de
Professional practices Louise Mawbey endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Court-approved translator


I have over 19 years of experience in translation (German to English) in the following fields.


IT/SAP

Law


Business/marketing

Engineering

Automotive

Contracts

Tourism

Sport


Customers include many renowned companies. Also published works - travel guides, several golf books, websites, multiple articles for a magazine for luxury travel.

Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom

"Rechtssprache für Übersetzer und Dolmetscher" certificate for legal German, passing with grade "very good".

RWS MTPE certificate

Extensive experience of proofreading and post-editing of machine translations.

Copywriting for a luxury travel magazine.


Keywords: ermächtigt, Ermächtigung, Trados, automotive, IT, websites, internet, hotels, marketing, presentations. See more.ermächtigt, Ermächtigung, Trados, automotive, IT, websites, internet, hotels, marketing, presentations, SAP, engineering, mechanical engineering, contracts, golf, operating manuals, tourism, SDL, legal, law, post-editing, proofreading, MTPE. See less.




Profile last updated
Aug 4, 2023



More translators and interpreters: German to English   More language pairs