회원 등록 시기 Jan '03

실용 언어
English to Chinese
Chinese to English
English to Korean
English to Japanese
English to Hmong

Kevin Yang
Translation, Graphic Design, Copywriting

Marina, California
현지 시간: 20:34 PDT (GMT-7)

모국어: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
번역가의 함께 다시 일할 기능성(LWA)
Total: 10 entries
This person has served as a ProZ.com moderator
This person has helped to localize ProZ.com into Chinese
This person is a top KudoZ point holder in Chinese to English
계정 유형 Freelancer and outsourcer, Identity Verified 검증된 회원
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴
Blue Board affiliation:
서비스 Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing
전문 지식
전문 분야:
IT (정보기술)정부/정치
법 (일반)비지니스/상업 (일반)
컴퓨터: 소프트웨어광고/홍보
보험영화 산업, 영화, TV, 드라마
법: 계약측량술

요율
English to Farsi (Persian) – 표준 요율: 단어당 0.20 ARS / 시간당 65 ARS
KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트 689, 답변 수: 376, 질문 수: 47
프로젝트 내역 0 프로젝트가 기입됨
Currencies accepted U. S. dollars (usd)
포트폴리오 제출한 번역 견본들: 5
용어집 Automobile, Aviation, Business, Business/Marketing, Chemical, Computer, Contracts, Education, Finance, Foreign Affairs

번역 교육 Master's degree - Portland State University, Oregon, USA
경험 번역 경력: 39년 ProZ.com 등록: Oct 1999 회원이 된 때:Jan 2003
자격증 N/A
회원 자격 ATA
The Chinese Localization Team
소프트웨어 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Flash, Dreamweaver MX, Director MX, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
포럼 게시물 1144 forum posts
웹사이트 http://www.TongliUSA.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
전문적 경험 Kevin Yang 수락 ProZ.com's 전문직 지침 (v1.0).
소개
Business Scope:
A professional Chinese translator, copy writer and business owner of TongliUSA.com, which is a translation service operating in Portland, Oregon, USA. At TongliUSA.com, our professional linguists are specialized in Chinese, Korean, Japanese, Mongolian, Cambodian, Thai, Hmong, Lao, Mien, Vietnamese, and other Asian languages. We provide professional translation, copywriting, graphic design, and web localization services. TongliUSA.com: Your turn-key solution for translation, copy writing and graphic design services! To learn more about our services, please visit our website at: www.TongliUSA.com About Kevin Yang:
As a native Chinese translator, with 20 years of experience in translation, I am specialized in the fields of advertising literature, copywriting, maritime law, contract, computer software, medical, pharmaceutical, telecommunications, bio-tech, etc.

As a translator:
I am a truly versatile translator. Operating in the United States, I am proficient in both Simplified Chinese Characters and Traditional Chinese Characters. In the past 20 years, English has been my daily language. My strong communication skills and understanding of Chinese and English as well as cultural differences enable me to produce outstanding translations for my clients.

As a graphic designer:
I am a skilled graphic designer and translation text formatter with all the needed software programs to handle almost ALL of the Asian languages. Expert of EPS, PostScript and PDF file formats. One of the many products we can provide is that we can engrave the translations in most languages onto the plates of many different materials. For viewing my sample works, please click on HERE Ads localization and copy writing:
The advertising companies, graphic designers and printing shops highly enjoy working with me, because I am their perfect link between the raw Asian text and the finalized efiles that are produced ready for printing or multimedia.

As a voice-talent:
Experienced voice-talent in Mandarin Chinese. I have dubbed over 60 videos and CDs. In 2002, I managed voice-over projects for the Department of Motor Vehicle (DMV) in Mandarin Chinese, Korean and Vietnamese. In 2003, I helped to produce the Chinese translation and voice-over QA for the video demos of Intel Centrino computers. For the California Elections in 2005 and 2006, I was the Mandarin voice of touch-screen voter’s ballots. For listening to Kevin Yang's voice sample taken from an Intel's project in 2006, please click here. For listening to my voice in a finalized flash demo about the DLP technology, please visit the company website of Texas Instruments, Inc. by clicking here, then click on the top yellow play demo button (进入演示) in the left blue pane.

Operating on both Mac and PC:
I am a skilled Mac and PC user. Mac is sort of like my First Lady and PC is my concubine. A hardworking and honest man with Asian flare.

A favorite quote:
"No one was born as a winner or loser, but we all were born as choosers."


B.A. in English Literature and Language, Inner Mongolia University, China, 1982.

M.A. in Speech Communication, Portland State University, Oregon, USA, 1991.

Our price quote is based on word count. Different language has different word rate. Our pronto price quote will be provided within 24 hours.

CONTACT INFO:

Kevin Yang, Translator/Graphic Designer/Business Owner
TongliUSA.com
CELL: 503.860.3845


Email: [email protected]
Email: [email protected]
Website: www.TongliUSA.com
Blog at Google: www.tongliusa.blogspot.com
Blog at Sina.com: http://blog.sina.com.cn/u/1223061233
Tibetan_TongliUSA.jpg
주요 단어 Chinese translator linguist graphic designer Portland Oregon TongliUSA.com translation copy writing graphic design web localization Korean Japanese Cambodian Laotian Hmong Mien Mongolian Tibetan Thai Asian languages engravor engraving




최신 업데이트된 프로필
Jul 11, 2010






Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search