Member since Jan '21

Working languages:
English to Portuguese
English to Japanese

Hideaki Mangues
Professional Translation Services

Canada
Local time: 15:35 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese, Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
I specialize in English to Japanese & English to Brazilian Portuguese Translation and Localization in fields such as Business and Finance, Marketing, and Economics.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Project management, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
ManagementEconomics
ManufacturingAutomation & Robotics
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: Software

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word
English to Japanese - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word

All accepted currencies Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 16
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer, Wise
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Brazil-Japan Cultural Alliance/ Aliança Cultural Brasil-Japão - Translation Course
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2021. Became a member: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Okinawa International 1 Year Exchange Student Diploma)
English to Japanese (JLPT N1)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Hideaki Mangues endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Improve my productivity
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

ABOUT ME 

 I am a professional translator who is proficient in English, Japanese, and Portuguese.
 I have always been an avid language learner and book reader since a very young age.
 For me, translation is a way to explore my human potential, while helping companies engage with their target audience effectively. 
 I always offer very competitive rates for the best quality services and deliver the work on time. 
 If you are looking for a translator for these languages, please contact me via e-mail and Skype. I look forward to hearing from you.


Eu sou um tradutor profissional fluente em Inglês, Japonês, e Português.
Eu sempre fui um ávido estudante de línguas e leitor de livros desde muito jovem.
Para mim, a tradução é uma maneira de explorar minhas potencialidades humanas,
ao mesmo tempo em que auxilio empresas a se engajarem com o seu público-alvo de maneira eficaz.
Eu sempre proponho taxas bem competitivas para serviços da melhor qualidade,
e entrego os meus trabalhos no prazo.
Se você estiver procurando por um tradutor profissional para estes idiomas,
entre em contato comigo através do meu e-mail ou Skype.
Estou muito ansioso para entrar em contato com vocês.

私は英語、日本語とポルトガル語を自由に操れる翻訳者です。
私にとって、翻訳は人間としての潜在能力を探る方法であり、
企業が海外のターゲットオーディエンスと関係を築けるよう支援する方法でもあります。
幼い頃からずっと本を読むのが大好きで、熱心な語学学習者でした。
いつも競争力のある料金で、期限内に最高品質の翻訳サービスを提供しています。
これらの言語に対する翻訳者をご希望の場合は、私までメール及びスカイプでご連絡ください。
皆さんからのご連絡を楽しみにしております。


CERTIFICATES

■ 2015-2017 - Brazil-Japan Cultural Alliance/ Aliança Cultural Brasil-Japão - Japanese Translation Course.

■ 2019-2020 - Okinawa International University - Japanese Linguistics and Culture Course. 

■ 2022 - Dorota Pawlak - Website Localization Course Level 1 and 2.

■ 2022 - University of Washington - Localization: Adapting Digital Content to Local Markets. 

■ 2023 - University of Washington - Localization Project Management Course.


DAILY CAPACITY 
Translation - 2000 words.
Editing/Proofreading - 3000 words.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)



See all points earned >
Keywords: English to Japanese, English to Portuguese, Japanese to Portuguese, Japanese to English, Portuguese to English, Portuguese to Japanese, Freelance Translator, Linguist, Translation, Website localization. See more.English to Japanese, English to Portuguese, Japanese to Portuguese, Japanese to English, Portuguese to English, Portuguese to Japanese, Freelance Translator, Linguist, Translation, Website localization, Software localization, Mobile App localization, Multilingual SEO, MT post-editing, Subtitling/closed captioning, Transcription, Transcreation, Editing/proofreading, LQA, Terminology Management, Desktop publishing, L10N, Portuguese, Japanese, English, Technical translation, Industrial translation, Business, Economics, Finance, Investment, Marketing, E-Commerce, Tradutor Freelancer, Linguista, Tradução, Localização de websites, Localização de softwares, Localização de aplicativos, SEO multilingue, Pós-edição de tradução automática, Legendagem, Transcrição, Transcriação, Edição/revisão, Controle de Qualidade Linguística, Gestão Terminológica, Editoração Eletrônica, Português, Japonês, Inglês, Tradução técnica, Tradução industrial, Negócios, Economia, Finanças, Investimento, Comércio Eletrônico, フリーランス翻訳者、 語学者、 翻訳、 ローカライズ、 ウェブサイト・ローカリゼーション、 ソフトウェア・ローカリゼーション、 モバイルアプリ・ローカリゼーション、 多言語SEO、 機械翻訳後編集、 字幕作成/キャプション、 文字起こし、 トランスクリエーション、 編集/校正、 言語品質保証、 用語管理、 DTP(デスクトップ・パブリッシング・卓上出版)、 ポルトガル語、 日本語、 英語、 技術翻訳、 産業翻訳、 企業経営、 経済、 金融、 投資、マーケティング、 通販、 英日、 日英、 葡日、 日葡.. See less.




Profile last updated
Feb 16



More translators and interpreters: English to Portuguese - English to Japanese   More language pairs