Профессиональный лингвист. Более 15 лет редактирую различные тексты и переводы. Как многие редакторы, страдаю от того, что сама редко могу породить светлую идею, зато могу отполировать чужую. Иногда промышляю мелкими переводами, скорее для самосовершенствования, нежели ради денег. О взаимосвязях и структуарах языка знаю больше, чем, собственно, сам язык. Поэтому никогда не рискну назвать себя переводчиком. Я редактор. Не от Бога - скорее от литературы и словарей. :-) Не гениальный. Но дотошный. Извините, что пишу по-русски. Не хочу позориться своим английским, я в этом случае как бегун на которкие дистанции: пару маленьких абзацев написать не побоюсь, а вот какой-то вменяемый текст - нет. Вот отредактировать могу милю английского тектса. Написать - не рискну. Пишу это просто чтобы коллеги имели обо мне хоть какое-то представление. |