This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Works in:
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
Cinema, Film, TV, Drama
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Education / Pedagogy
Environment & Ecology
Food & Drink
Games / Video Games / Gaming / Casino
Geography
History
Insurance
Journalism
Law (general)
Marketing / Market Research
Media / Multimedia
Medical (general)
Music
Names (personal, company)
Nutrition
Transport / Transportation / Shipping
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)
Finance (general)
Furniture / Household Appliances
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Human Resources
Internet, e-Commerce
Rates
French to Greek - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Greek to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour English to Greek - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Greek to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Italian to Greek - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Greek to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour English to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Italian to French - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Date et lieu de naissance 07 mai 1976 à Annecy (74)
Nationalité française
Diplômes Brevet de Technicien Supérieur en électrotechnique en 2002 à Lyon,
Bac Pro Maintenance audiovisuelle en 1997 à Bourg en Bresse,
BEP électronique en 1995 à Bourg en Bresse.
Langues étrangères Anglais
Poste actuel Projeteur équipement en tunnel et travaux souterrains
EGIS Tunnels
CHRONOLOGIE PROFESSIONNELLE
Depuis oct. 2007 Projeteur équipement en tunnel et travaux souterrains, EGIS Tunnels (anciennement SCETAUROUTE Direction des Tunnels et Travaux Souterrains)
1998 - 2000 Technicien de maintenance AMEC Spie, Saint Genis Pouilly (01)
REFERENCES TRAVAUX SOUTERRAINS
ETUDES
2004 RN90 – Galerie de sécurité et cycliste de Siaix (Savoie)
Longueur 1400 m,
Phase Projet.
2004 A41N - Tunnel et tranchée couverte (Haute Savoie)
Longueur 3200 m pour le tunnel et 300 m pour la TC,
Dimensionnement de l’ensemble des équipements.
2004 A43 – Rénovation des By-pass du tunnel de l’Epine (Savoie)
Etude de mise en conformité,
Mètré et plan des équipements et du génie civil.
2002- 2004 CERN – Tunnel et zone d’expérience (Suisse)
Longueur 27 km pour le tunnel,
Dimensionnement des réseaux électrique et de l’éclairage.
2000 CERN – Tunnel (Suisse)
Réseau de Public Adress sur une dizaine de zone,
Installation et mise en service d’une installation de surveillance vidéo pour diriger un faisceau.
Translation - Greek
Fabien XXX
Ημερομηνία και
τόπος γέννησης 7 Μαΐου 1976 στο Ανεσί (74)
Εθνικότητα Γαλλική
Πτυχία Δίπλωμα Ανώτατου Τεχνικού στην ηλεκτροτεχνική το 2002 στην Λυόν,
Απολυτήριο στη Συντήρηση οπτικοακουστικών μηχανημάτων το 1997 στην Μπούρκ της Βρέσσης,
Απολυτήριο Επαγγελματικών Σπουδών στην ηλεκτρονική το 1995
στην Μπούρκ της Βρέσσης
Ξένες γλώσσες Αγγλικά
Σημερινή θέση Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην EGIS Tunnels
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Από τον Οκτώβριο
του 2007 Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην EGIS Tunnels (παλαιότερα SCETAUROUTE Διεύθυνση Σηραγγών και Υπόγειων Έργων)
2004 - 2007 Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην SCETAUROUTE,
Ανεσί (74)
2004 Ε.Ο.90 – Στοά ασφαλείας στο Σιέξ (Σαβοΐα)
Μήκος 1400 μέτρα,
Έργο με φάσεις.
2004 A41N – Σήραγγα και σκεπαστό όρυγμα Οτ Σαβοΐα
Μήκος 3200 μέτρα για τη σήραγγα και 300 μέτρα για το σκεπαστό όρυγμα,
Υπολογισμός του συνόλου του εξοπλισμού.
2004 A43 – Ανακαίνιση των περιμετρικών οδών στη σήραγγα του Επίν – (Σαβοΐα)
Μελέτη συμμόρφωσης,
Καταμέτρηση και πλάνο του εξοπλισμού και των δημόσιων έργων.
2002- 2004 Ευρωπαϊκός Οργανισμός Πυρηνικών Ερευνών – Σήραγγα και ζώνη
εμπειρίας (Ελβετία)
Μήκος 27 χιλιόμετρα για τη σήραγγα,
Υπολογισμός των ηλεκτρικών δικτύων και του φωτισμού.
2000 Ευρωπαϊκός Οργανισμός Πυρηνικών Ερευνών – Σήραγγα (Ελβετία)
Δίκτυο ήχου,
Τοποθέτηση και λειτουργία εγκατάστασης παρακολούθησης με βίντεο για την διεύθυνση καλωδίωσης.
French to Greek: CV
Source text - French Fabien XXX
Date et lieu de naissance 07 mai 1976 à Annecy (74)
Nationalité française
Diplômes Brevet de Technicien Supérieur en électrotechnique en 2002 à Lyon,
Bac Pro Maintenance audiovisuelle en 1997 à Bourg en Bresse,
BEP électronique en 1995 à Bourg en Bresse.
Langues étrangères Anglais
Poste actuel Projeteur équipement en tunnel et travaux souterrains
EGIS Tunnels
CHRONOLOGIE PROFESSIONNELLE
Depuis oct. 2007 Projeteur équipement en tunnel et travaux souterrains, EGIS Tunnels (anciennement SCETAUROUTE Direction des Tunnels et Travaux Souterrains)
1998 - 2000 Technicien de maintenance AMEC Spie, Saint Genis Pouilly (01)
REFERENCES TRAVAUX SOUTERRAINS
ETUDES
2004 RN90 – Galerie de sécurité et cycliste de Siaix (Savoie)
Longueur 1400 m,
Phase Projet.
2004 A41N - Tunnel et tranchée couverte (Haute Savoie)
Longueur 3200 m pour le tunnel et 300 m pour la TC,
Dimensionnement de l’ensemble des équipements.
2004 A43 – Rénovation des By-pass du tunnel de l’Epine (Savoie)
Etude de mise en conformité,
Mètré et plan des équipements et du génie civil.
2002- 2004 CERN – Tunnel et zone d’expérience (Suisse)
Longueur 27 km pour le tunnel,
Dimensionnement des réseaux électrique et de l’éclairage.
2000 CERN – Tunnel (Suisse)
Réseau de Public Adress sur une dizaine de zone,
Installation et mise en service d’une installation de surveillance vidéo pour diriger un faisceau.
Translation - Greek
Fabien XXX
Ημερομηνία και
τόπος γέννησης 7 Μαΐου 1976 στο Ανεσί (74)
Εθνικότητα Γαλλική
Πτυχία Δίπλωμα Ανώτατου Τεχνικού στην ηλεκτροτεχνική το 2002 στην Λυόν,
Απολυτήριο στη Συντήρηση οπτικοακουστικών μηχανημάτων το 1997 στην Μπούρκ της Βρέσσης,
Απολυτήριο Επαγγελματικών Σπουδών στην ηλεκτρονική το 1995
στην Μπούρκ της Βρέσσης
Ξένες γλώσσες Αγγλικά
Σημερινή θέση Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην EGIS Tunnels
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ
Από τον Οκτώβριο
του 2007 Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην EGIS Tunnels (παλαιότερα SCETAUROUTE Διεύθυνση Σηραγγών και Υπόγειων Έργων)
2004 - 2007 Σχεδιαστής εξοπλισμού σηραγγών και υπόγειων έργων στην SCETAUROUTE,
Ανεσί (74)
2004 Ε.Ο.90 – Στοά ασφαλείας στο Σιέξ (Σαβοΐα)
Μήκος 1400 μέτρα,
Έργο με φάσεις.
2004 A41N – Σήραγγα και σκεπαστό όρυγμα Οτ Σαβοΐα
Μήκος 3200 μέτρα για τη σήραγγα και 300 μέτρα για το σκεπαστό όρυγμα,
Υπολογισμός του συνόλου του εξοπλισμού.
2004 A43 – Ανακαίνιση των περιμετρικών οδών στη σήραγγα του Επίν – (Σαβοΐα)
Μελέτη συμμόρφωσης,
Καταμέτρηση και πλάνο του εξοπλισμού και των δημόσιων έργων.
2002- 2004 Ευρωπαϊκός Οργανισμός Πυρηνικών Ερευνών – Σήραγγα και ζώνη
εμπειρίας (Ελβετία)
Μήκος 27 χιλιόμετρα για τη σήραγγα,
Υπολογισμός των ηλεκτρικών δικτύων και του φωτισμού.
2000 Ευρωπαϊκός Οργανισμός Πυρηνικών Ερευνών – Σήραγγα (Ελβετία)
Δίκτυο ήχου,
Τοποθέτηση και λειτουργία εγκατάστασης παρακολούθησης με βίντεο για την διεύθυνση καλωδίωσης.
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2003.
English to Greek (Cambridge University (ESOL Examinations)) French to Greek (UNIVERSITE DE SORBONNE) Italian to Greek (UNIVERSITY OF PERUGIA) English to Greek (MICHIGAN UNIVERSITY) Italian to Greek (Università per Stranieri di Perugia)
English to Greek (metaφραση - school of translation studies)