Member since Jul '10

Working languages:
Spanish to English

patricia rojas
23 years of expertise

Geneva, Geneve, Switzerland
Local time: 14:04 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
EconomicsGovernment / Politics
International Org/Dev/CoopLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsReal Estate
Ships, Sailing, MaritimeTransport / Transportation / Shipping

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Graduate diploma - Traductor Publico Ingles
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Feb 2000. Became a member: Jul 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.psrojas.com
Bio
Legal translation of any type of documents.
Translation of any documents related to maritime fields.
Translation of any documents in connection to custom house authorities.
Translation of contracts, powers of attorney, and of any documents related to different legal fields.
Translation of by-laws in general.
Interpretation in meetings, conferences (consecutive or simultaneous).


I have been translating for years in a maritime agency in Argentina and I could tell that I am a kind of an expert in this field.
Likewise, I deal with legal and technical Spanish/English translations referred to all the fields shown in my profile.

The prices I deal with are the standard ones in my country according to the rules established by the local Colegio de Traductores Publicos de Buenos Aires.
Keywords: spanish, english, legal, public translator, interpreter, simultaneous, consecutive, CTPCBA


Profile last updated
Jan 30



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs