This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Japanese: 2007 Benchmark Survey of foreign direct investment in the United States
Source text - English FORM BE-12 Mini (REV. 12/2007)
Page 2
Report all amounts in thousands of U.S. dollars.
Additional Instructions by line item are at the back of this form starting with Section III of the
instructions on page 7.
1. Enter Employer Identification Number(s) used by the U.S. affiliate to file income and payroll taxes.
2. Did the ownership (both direct and indirect) by ALL foreign parents in the voting securities (or an equivalent interest) of this U.S. affiliate EXCEED 50 percent as of the end of the U.S. affiliate’s fiscal year that ended in calendar year 2007? "Voting interest" is defined in instruction 16a.(1) on page 8.
3. Total assets at the close of the fiscal year that ended in calendar year 2007 – Do not net out liabilities.
4. Sales or gross operating revenues for the fiscal year that ended in calendar year 2007, excluding sales taxes – Do not give gross margin.
5. Net income (loss) for the fiscal year that ended in calendar year 2007, after provision for U.S. Federal, State, and local income taxes.
6. Total liabilities at the close of the fiscal year that ended in calendar year 2007.
7. Number of employees at close of fiscal year that ended in calendar year 2007 – See instruction 7 on page 7 on how to report employment (including how to report when employment is subject to unusual variations).
8. Major product(s) or service(s) of the fully consolidated U.S. affiliate – Briefly describe the major product(s) and/or service(s) of the U.S. affiliate. If a product, also state what is done to it, i.e., whether it is mined, manufactured, sold at wholesale, transported, packaged, etc. (For example, "manufacture widgets.")
9. Industry code of the fully consolidated U.S. affiliate – Enter the 4-digit International Surveys Industry (ISI) code of the industry with the largest sales or gross operating revenues. For a full explanation of each code, see the Guide to Industry Classifications for International Surveys, 2007. A copy of this guide can be found on our web site at: www.bea.gov/naics2007.
10. Did any ONE of the following three items – total assets, sales or gross operating revenues (excluding sales taxes), or net income (loss) – exceed $15 million at the end of, or for, the U.S. affiliate’s fiscal year that ended in calendar year 2007?
Yes – Skip to item 13 on page 4 but review the diagram on page 3 to assist you in answering items 16 through 26.
No – On the remainder of this form, complete ONLY items 11 and 12. DO NOT complete items 13 through 33.
11. Please enter the country of the foreign parent in the box below. The foreign parent is the FIRST person or entity outside the U.S. in a chain of ownership that has a 10 percent or more voting interest in this U.S. affiliate. See diagram on page 3 for an illustration of foreign parent.
Country of foreign parent
12. Please enter the country of the ultimate beneficial owner (UBO) in the box below. The UBO is that person or entity, proceeding up the ownership chain beginning with and including the foreign parent, that is not more than 50 percent owned or controlled by another person or entity. See diagram on page 3 for an illustration of UBO.
Translation - Japanese BE-12 Mini フォーム(改定2007年12月)
2ページ
全ての金額は、米ドル千ドル単位で報告してください。
EXPERT IN INSURANCE, HEALTHCARE, AND FINANCIAL FIELD
Specialized in translation of documents for Insurance, Financial, Healthcare fields, as well as various medical records.
Our roots stem from a translation department within an insurance agency which is specialized in placement of high face-amount life insurance policies. We have successfully assisted underwriting many cases with quality translation of medical record from Japanese to English.
With 17 years in insurance industry and working knowledge of underwriting and new business processes, marketing & sales, administration, and claim handling, we can provide quality translation services to individuals and companies who want to obtain, explain, and manage insurance policies most effectively and efficiently.
Our strength can be also found in the translation of marketing materials, presentation materials, and benefits summaries, of which subject matters involve tax, financial and estate planning, and healthcare market.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.