Working languages:
French to English
Spanish to English

Yvonne Cocker
Quality translations delivered on time

Local time: 03:55 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Law (general)Law: Contract(s)
Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 17
Translation education Master's degree - University of Wales, Swansea
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Yvonne Cocker endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I graduated with an MA in Translation with Language Technology (Distinction) from the University of Wales, Swansea in 2005. Since then I have been working exclusively in the translation industry, first as a Project Manager and most recently as a freelance translator.

I translate from Spanish and French into English, mainly translating medical, pharmaceutical and legal texts. I will consider other text types, however I will only accept translation projects if I feel capable of producing a high quality translation.

My work as a project manager encouraged me to further develop my management, translation, editing and proofreading skills and also allowed me to gain a greater understanding of the various requirements clients may have. I can therefore work confidently alongside agencies or individual clients.

I have excellent working knowledge of SDL Trados Studio and and have recently attended two eCPD webinars on EMA templates and EU terminology for medical translators.

Please have a look at my CV and don't hesitate to contact me if you have any questions, would like to discuss my rates, or have a job you would like me to quote on.
Keywords: Medical, Pharmaceuticals, Legal, Contracts, Birth Certificates, Marriage Certificates, Journalistic, Administrative, Business, Marketing. See more.Medical, Pharmaceuticals, Legal, Contracts, Birth Certificates, Marriage Certificates, Journalistic, Administrative, Business, Marketing, . See less.


Profile last updated
Feb 20, 2017



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs