Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Mark Xiang
20 YRS AS MECHANICAL/TECHNICAL ENGINEER!

Local time: 19:25 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngEnergy / Power Generation
Engineering: IndustrialFood & Drink
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Mechanics / Mech Engineering
Medical: PharmaceuticalsMetallurgy / Casting
Science (general)

Rates
English to Chinese - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Chinese to English - Standard rate: 0.10 EUR per character / 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1857, Questions answered: 1652, Questions asked: 76
Glossaries Archaeology, Arts, Astronomy, Automatic Control, Chemistry, Civil Engineering, Clothing, Cosmetics, Economics, Education

Translation education Master's degree - East China University Of Sci. & Tech.
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (ETS/USA)
Memberships Chartered Mechanical Engineer of China
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 6.01, Adobe Illustrator 10.10, Adobe Page Maker 7.0, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.portal2china.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
1. Mechanical Engineering: Process Machinery & Facilities Equipment Used in Production Industries. Piping System, Air Compressors & Compressed Air System, Pumps, Evaporators, Heat Exchangers, Dryers (Steam Drum Dryer & Hot Air Dryer, Vacuum Dryer & Spraying Dryer ), Reactors, Reaction Tanks, Filters, Conveyors, Centrifuges, Package Equipment, Mixers/Agitators, Air Purification & Sterilizing System, Vacuum System, Ammonia Compressors & Brine System, Boilers & Steam System, Ventilation System, Dust Removing System, Water & Water Cooling System, Pipe & Tank Insulation, Corrosion Prevention, Working Platform, Civil Work (Equipment Foundation, Beam Reinforcement, Wall Separation), Various Valves, Electric, Pneumatic & Hydraulic Actuators, Solenoid Valves, Limit switches, Valve Positioners, etc. ;
2. Engineering Mechanics: Rational Mechanics, Strengths of Materials, Elastic Mechanics, Plastic Mechanics, Fracture Mechanics, Fatigues, Creep Mechanics;
3. Chemical Engineering: Chemistry, Hydraulics, Principles & Equipment of Heat, Mass & Speed Transfers;
4. Engineering Thermodynamics: Work & Heat Transfers, Refrigeration, Air-conditioning, Power Cycles;
5. Electrical Engineering: Electricity & Electronics, Motors Principles, General Industrial Control System;
6. Materials Engineering: Mechanical Behavior of Materials, Elevated Temperature Behavior, Micro- & Macro-Behavior of Materials;
7. Medication & Pharmaceutics: General Medical Subject, Bio-Medical, Medical Instruments, Healthcare, Pharmaceutical Production Technology;
8. Finance, Law & Economics: General Topics on Accounting, Securities Exchanges, Banking, Marketing, Sales Promotion, Contracting & Bidding;
9. HR Management: General Administration, Labor Regulations, Factory/Plant Operation;
10. Information Technologies:: Software & Hardware, Networking Technologies, Network Security, Wireless Communications (Translations with subject matter in this field are done in cooperation with one of my friends, who is an IT engineer working at a local Sino-US JV).

Document Categories: Equipment Manuals; Industrial Standards and Codes; Operation and Maintainance Handbooks; Sales, Marketing and Promotion Brochures and Leaflets; Webpage Documents; Industrial Automatic Control and Management Screen Texts; Movie, TV and VCD/DVD Screen Subtitles; Patent Specifications; Technical and Scientific Research Theses; User Directories; Contracts, Agreements and Other Legal Documents; Letter, Fax and Email Documents; And more...
GET YOUR DOCUMENT TRASLATED BY
AN EXPERIENCED ENGINEER
FREELANCE TRANSLATOR
MY WORKING MOTTO DO THE BEST OR DO NONE! HIGHLIGHTS 18 YRS AS ENGLISH-CHINESE FREELANCE TRANSLATOR
20 YRS AS MECHANICAL/TECHNICAL ENGINEER!
2 YRS AS UNIVERSITY TEACHER
MASTER DEGREE IN MECHANICAL ENGINEERING
Minoring in Chemistry & Chemical Engineering
CHARTERED MECHANICAL ENGINEER OF PRC
HIGH SCORES ON TOEFL/TWE/GRE, ETS USA
STANDARD & BEAUTIFUL CHINESE
SOURCE LANGUAGE: English
TARGET LANGUAGE: Chinese (Simplified & Traditional)
Output Capacity: 1500-2000 Words/Day, 8000-12000 Words/Week SAMPLE TRANSLATIONS RECENTLY FINISHED:

1. Mechanical Engineering: 1). Technical Codes for a Sino-French food additives manufacturer (45000 words); 2). Flow Control Product Manuals of a US based multinational company (50000 words); 3). Lumber Design Standard for a New Zealand Institution (8000 words); 4). Transmission Gear Box Manual Translation for a Brussels Client (6500 words); 5). Gear Unit Webpage Translation for a Brussels Client (3000 words); 6). Flow Monitor Short Manual Translation for a Swedish Client (1500 words); 7). Equipment Manuals / Sludge Engineering for a German Client (22100 words); 8). Fire Protection System Marketing Document for a US Client (18600 words).
2. Electrical Engineering: 1). Corporate Safety Standards Translation for a HK electricity company (5000 words); 2). User Manuals of High Voltage Disconnectors & Earthing Switches for an Italy Company (81000 words).
3. Medication & Pharmaceutics: 1). EN-CH Translation on Proteomics for a Spanish Client (1500 words); 2). Medical Instrument Web Page Translation for a Madrid Client (1500 words); 3). EN-CH Translation on Identification of Proteins by LMPC and Nano-LC/MS/MS for a Madrid Client (2200 words); 4). Medical Instrument Web Page Translation for a Madrid Client (1600 words); 5). Cosmetic Product Manual Translation for an international Trading Company (9000 words); 6). Oximeter Manual Translation for a Renowned Multinational Company (2000 words); 7). Ultrasonic Medical System for a US Client(3000 words).
4. Electronic & Telecommunications: 1). Pager Operation Manual for a telecommunication company (16000 words); 2). Proofreading of industrial PCB website localization documents for a London client (10000 words); 3). Conference call service terminologies for an England client (1500 words); 4). Telephone Yellow Pages Translation for a USA Client; 5). Mobile Marketing CD Text Translation for a World Top Electronic Company (28000 words); 6). Webpage Translation for an International PCB Application Software Provider (5000 words).
5. Automotive Engineering: 1). Automotive User Operation and Maintenance Handbook for a HK Client (15000 words); 2). English-To-Chinese Translation: Car Parts / Marketing for an Ireland Client (1000 words).
6. Law & Contract: 1). Immigration Documents (15000 words); 2). Oversea study documents (30000 words); 3). Investment Agreement for a Sino-Russian air cargo cooperation (9000 words); 4). Patent Specification Documents for a USA Company (3000 words); 5). Consultant Contract for a US Client (3000 words).
7. Human Resource: 1). Company Employee Codes (46000 words); 2). Yearly Award Entry Promotion Posters for an International Crop Protection Cooperation (5000 words).
8. Information Technologies: 1). T1/E1 Wireless Solutions for a USA Client (3000 words); 2). Network Switch Controllers for a UK Client (1500 words); 3). Network Security Scanner for a Germany Client (2000 words); 4). Fixed Wireless Broadband for a French Client (2500 words).
9. Marketing: 1). Introduction to Leeds / Webpage (500 words); 2). Mobile Marketing CD Text Translation for a World Top Company (20400 words; 3). World Top Airline Promotion Document (14500 words); 4). Online Education Web Pages Translation for a New Zealand Company (4000 words); 5). Luxury Pen Marketing Document for a World Class Company (7000 words); 6). Mobile Communication Application Software Marketing Document for a Top World Software Company (3000 words).
10. Aviation / Civil Aviation: 1). B737 Simulator Setup Procedures for a New Zealand Client (1600 words).
11. Chemistry / Chemical Engineering: 1). Mold Care Product Marketing Document (8000 words); 2). Biocide Products/Industrial Chemicals MSDS Translation for a UK Client (4400 words); 3). Industrial Chemical Manufacturing Process for a UK Client (1400 words).

... ...


Hit Counter
visitors since Aug., 2004
My translation and proofreading services are targeted on clients who put quality first. Those who get a single project with a job volume of more than 10,000 words, or who intend to become my regular clients and expect to accumulate to a total yearly job volume of more than 20,000 words, but are on a tight budget, are encouraged to offer their own rate proposals.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2065
PRO-level pts: 1857


Top languages (PRO)
English to Chinese1707
Chinese to English105
English43
Chinese2
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering1095
Other337
Bus/Financial191
Art/Literary63
Medical51
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)398
Computers: Systems, Networks337
Finance (general)88
Electronics / Elect Eng77
Computers: Software76
Computers (general)66
Business/Commerce (general)65
Pts in 50 more flds >

See all points earned >
Keywords: English Chinese translator, English Chinese Technical Translations, Technical Translator China, Chinese English Translator, Chinese English Translation, Mainland China, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Engineering, Technical. See more.English Chinese translator,English Chinese Technical Translations,Technical Translator China,Chinese English Translator,Chinese English Translation,Mainland China,Simplified Chinese,Traditional Chinese,Engineering,Technical,Manuals,Codes,Standards,Mechanical,Electrical,Chemical,Materials,Thermodynamics,Operation Manuals,Product Leaf,immigration Document,Study Oversea,Power,Energy,Food,Pharmaceautical,Safety,Certification, Appliances, Medical Instrument, BioMedical, Piping System, Air Compressors & Compressed Air System, Pumps, Evaporators, Heat Exchangers, Dryers (Steam Drum Dryer & Hot Air Dryer, Vacuum Dryer & Spraying Dryer ), Reactors, Reaction Tanks, Filters, Conveyors, Centrifuges, Package Equipment, Mixers/Agitators, Air Purification & Sterilizing System, Vacuum System, Ammonia Compressors & Brine System, Boilers & Steam System, Ventilation System, Dust Removing System, Water & Water Cooling System, Pipe & Tank Insulation, Corrosion Prevention, Working Platform, Civil Work (Equipment Foundation, Beam Reinforcement, Wall Separation), Various Valves, Electric, Pneumatic & Hydraulic Actuators, Solenoid Valves, Limit switches, Valve Positioners, Strengths of Materials, Elastic, Plastic, Fracture Mechanics, Fatigues, Creep, Chemistry, Hydraulics, Principles & Equipment of Heat, Mass & Speed Transfers, Work & Heat Transfers, Refrigeration, Air-conditioning, Power Cycles, Electricity & Electronics, Motors Principles, General Industrial Control Systems, Mechanical Behavior of Materials, Elevated Temperature Behavior, Micro- & Macro-Behavior of Materials, General Medical Subject, Bio-Medical, Medical Instruments, Healthcare, Pharmaceutical Production Technology, Patent Abstracting. See less.


Profile last updated
Nov 14, 2013



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs