실용 언어
Spanish to English
French to English
Catalan to English
Basque to English

Mervyn Henderson
DO sweat the small stuff!

Bilbao, Pais Vasco, 스페인
현지 시간: 22:53 CET (GMT+1)

모국어: English Native in English
사용자 메시지
110% quality
계좌 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 회원
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
서비스 Translation
전문 지식
전문 분야:
법: 계약경제학
건설/토목 공학금융 (일반)
투자/증권

요율
Spanish to English – 요율: 단어당 0.08 - 0.11 EUR / 시간당 80 - 110 EUR
French to English – 요율: 단어당 0.08 - 0.11 EUR / 시간당 80 - 110 EUR
Catalan to English – 요율: 단어당 0.09 - 0.12 EUR / 시간당 90 - 120 EUR
Basque to English – 요율: 단어당 0.12 - 0.14 EUR / 시간당 120 - 140 EUR
KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트 4, 답변 수: 2, 질문 수: 1
번역 교육 Bachelor's degree - University of Salford, UK
경험 번역 경력: 29년 ProZ.com 등록: Aug 2004 회원이 된 때:Sep 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 Spanish to English (University of Salford)
French to English (University of Salford)
회원 자격 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
전문적 경험 Mervyn Henderson 수락 ProZ.com's 전문직 지침 (v1.0).
소개
Now specialised in business/finance, annual accounts, reports, KIIDs etc., but I can also cope comfortably with what are now mostly sidelines mugged up over the initial years in the business, prior to specialisation: most of the engineering disciplines, construction, manuals, process descriptions, advertising, and more. Not scared of many topics, only drawing the line at medical/pharma, insurance and intensive tax documents.

Nothing is left to chance. No doubts are left hidden away in the translated text without comment. I operate a policy of pro-active consultation with the customer, and usually provide a mini-report as an added-value feature, in order to make clear how any non-translation problems have been dealt with - e.g. strange in-house acronyms or abbreviations used by the end customer or other cryptic in-house references etc. - or simply to tactfully bring the end customer's attention to mistakes or omissions in the ORIGINAL text which, after all, may also be sent out commercially - faulty page-numbering, spelling etc., which I would correct in my translation as a matter of course.

Extensive technical vocabulary, and rapid turnarounds with no loss of quality.
주요 단어 All technical and financial texts, Spanish translations, French translations, Basque translations, Catalan translations, annual accounts, cuentas anuales, comptes annuels, comptes anuals.


최신 업데이트된 프로필
Jul 20






Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search