Working languages:
Turkish to English
English to Turkish

özlem akay
Sworn Turkish Translator

Türkiye
Local time: 05:21 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Website localization, Editing/proofreading, Translation, Interpreting, Subtitling, Training, Voiceover (dubbing), Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAdvertising / Public Relations
Furniture / Household AppliancesFolklore
Cosmetics, BeautyTelecom(munications)
Printing & PublishingHistory
Poetry & LiteratureSports / Fitness / Recreation

Rates
Turkish to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 30 - 40 USD per hour
English to Turkish - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 30 - 40 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 35
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 7
Turkish to English: Residual Current Protective Devices
Source text - Turkish
Instantaneous RCCBs with the N connection on the left-hand side enable simple bus-mounting with standard pin busbars with miniature circuit breakers installed on the right-hand side
• Instantaneous RCCBs with the N connection on the right-hand side can be bus-mounted with MCBs using a special pin busbar
• Instantaneous devices have a surge current withstand capability with current waveform 8/20 μs of more than 1 kA, super resistant of more than 3 kA and selective of more than 5 kA. This ensures safe operation
• SIGRES has an extremely long service life due to patented active condensation protection and the same dimensions for fast and simple exchange of already installed instantaneous RCCBs
• Super resistant devices increase plant availability, as unnecessary tripping is prevented in systems with short-time glitches
• Selective RCCBs increase plant availability, as in the event of a fault, a staggered tripping time enables the selective tripping of series-connected RCCBs
• Auxiliary switches or remote controlled mechanisms are also available as additional components
• The operating handle and the test button can be locked by means of a handle locking device.
Translation - English
Sol taraftaki N bağlantısıyla anlık RCCB (kaçak akım röleleri) sağ tarafa monte edilmiş minyatür devre kesicilerle standart iğneli Baralar ile kolay montaj sağlamaktadır.
• Sağ taraftaki N bağlantısı ile anlık kaçak akım röleleri (RCCB) özel bir pimli bara ile bara montajı yapılabilir.
• Anlık cihazlarda 1 k A, süper rezistansta 3 k A ve 5 k A' dan fazla seçkili ile akım dalga biçimi 8/20 μ s olan ani akım dayanma kapasitesine sahiptir. Bu güvenli çalışmasını sağlar.
• SIGRES patentli aktif yoğuşma koruması ve mevcut kurulu anlık RCCB ile aynı boyutlarda hızlı ve basit değişimi nedeniyle son derece uzun bir servis ömrü vardır.
• Sistemlerdeki kısa süreli küçük teknik problemlerde gereksiz kaçakları engellediğinden süper rezistanslı cihazlar kurulum elverişliliğini arttırmaktadır.
•aşamalı bir kaçak süresinin bir dizi bağlı kaçak akım rölelerinin seçkili kaçağa imkân vermesi durumunda olduğu gibi seçkili kaçak akım röleleri ( RCCB) kurulum elverişliliğini arttırmıştır.
• Yedek anahtar veya uzaktan kumandalı mekanizmalar ek bileşenler olarak da mevcuttur
• Çalıştırma kolu ve test düğmesi kilitleme manivela cihazıyla ile kilitlenebilir.
Turkish to English: ınsurance
Source text - Turkish
LONG-TERM CARE IS...

Assistance needed during a
lengthy illness, injury or severe cognitive disorder.
Ranges from supervisory
assistance to constant skilled
care.

Care providers may include:

Adult day care facilities / Assisted living facilities / Hospices
Skilled nursing facilities /
Home health care
Translation - English
UZUN SÜRELİ BAKIM...

Uzun zaman süren bir hastalık,
yaralanma veya ileri kognitif bozukluk
esnasında ihtiyaç duyulan yardımdır.
Gözetmenlik yardımından daimi uzman
bakımı Arasında değişir.
Bakım uzmanları :
Yetişkin günlük bakım olanakları/
destekli yaşam tesisleri/ darülacezeler
Uzman bakım olanakları/evde sağlık bakımı içerebilir.
Turkish to English: medical
Source text - Turkish

A device designed to emit a blue light in the visible wavelength of around 425-475 nm to treat neonatal jaundice (or hyperbilirubinemia). It consists of a fibreoptic-light source that connects through a flexible fibreoptic cable to a transparent blanket-like wrap or pad which emits the light and covers or encloses the neonate's body. Exposure to this device will alter the bilirubin through photo oxidation and configurational and structural isomerization allowing the body function to dispose of it naturally. This device can be suitable for home-use.
Translation - English
Yenidoğan sarılığı (veya hiperbilirubinemi) tedavisinde kullanılan yaklaşık 425-475 nm dalga boyunda görünen mavi bir ışık yayması için tasarlanmış bir cihazdır. Esnek fiberoptik bir kablo aracılığıyla, ışığı emip, yenidoğanın vücudunu kapsayan veya saran şeffaf, örtü gibi bir sarım veya dolguyla bağlanan fiberoptik bir ışık kaynağından oluşur.Bu cihaza maruz kalmak foto oksidasyon, konfigürasyon ve yapısal izomerizasyon yoluyla bilirubini değiştirecek, böylelikle de vücut fonksiyonunun bunu doğal olarak atmasına müsaade edecektir.Bu cihaz ev kullanımı için uygun olabilir.
Turkish to English: white duck
Source text - Turkish
Once upon a time a great and powerful King married a lovely Princess. No couple were ever so happy; but before their honeymoon was over they were forced to part, for the King had to go on a warlike expedition to a far country, and leave his young wife alone at home. Bitter were the tears she shed, while her husband sought in vain to soothe her with words of comfort and counsel warning her, above all things, never to leave the castle, to hold no intercourse with strangers, to beware of evil counsellors and especially to be on her guard against strange women. And the Queen promised faithfully to obey her royal lord and master in these four matters.
Translation - English

Bir zamanlar asil ve güçlü bir kral güzel bir prenses ile evlenmişti.Hiç bir çift bu kadar mutlu olmamıştı; ancak daha balayıları sonlanmadan ayrılmak zorunda kalmışlardı, çünkü kral uzak bir ülkeye, bir cengaver seferine çıkmak ve genç karısını evde yalnız bırakmak zorundaydı.
Kocası onu yatıştırmak için; kaleden asla ayrılmaması, yabancılarla hiçbir münasebete girmemesi, kötü niyetli kişilerden sakınması, özellikle de yabancı kadınlara karşı tetikte olmasıyla ilgili her konuda onu uyarıcı, teselli ve nasihat sözcükleriyle boşuna çaba harcadıkça , güzel prenses daha da gözyaşlarına boğuluyordu. Ve Kraliçe bu dört konuda yüce Kralına ve efendisine riayet edeceğine sadakatle söz verdi.
Turkish to English: Academic
Source text - Turkish
Academic institutions are unavoidable. Institutions are unavoidable. My discipline, philosophy, has always been a school discipline, beginning with Plato’s Academy, Aristotle’s Lyceum, but also the hugely important example of Epicurus’s Garden. Such schools are institutions of an informal kind, usually organized around a charismatic master and devoted to the transmission of the master’s teaching to the pupils. The model is discipleship and the purpose of the institution is the production of disciples. This model, which Jacques Lacan calls “the master’s discourse,” is easy to criticize, but what is interesting about these philosophical schools is their small-scale, autonomous nature and their commitment to teaching. Plato’s dialogues were not written as research projects, but as ways of extending the audience for a teaching. For me, what the humanities can offer is an experience of teaching, where teaching becomes the laboratory for research. But I will come back to this later.
Translation - English
Akademik kuruluşlar kaçınılmazdır. Kuruluşlar kaçınılmazdır. Benim öğretim, felsefem; Plato’nun Akademisi, Aristo’nun okuluyla başlayan, aynı zamanda Epikür okulunun da çok önemli bir örneği olan, bir okul disiplini olmuştur her zaman. Bu tür okullar, genellikle karizmatik bir ustanın çevresinde teşkilatlanmış, gayri resmi türden kuruluşlardır, ve kendilerini bu ustanın öğretisini öğrencilere aktarmaya adamışlardır. Kurumun modeli müritlik şeklindedir, amacı ise öğretilerin üretimidir. Jacques Lacan’ın “ustanın söylemi” diye adlandırdığı bu modeli eleştirmek kolaydır, ancak bu felsefi okulların ilginç tarafı küçük ölçekli, bağımsız yapıları ve öğretime olan bağlılıklarıdır. Plato’nun diyalogları araştırma projeleri olarak değil de, ders verilecek kitleyi genişletme vasıtası olarak yazıldı. Bana göre, öğretimin araştırma laboratuvarı haline gelen beşeri bilimlerin sağlayabileceği şey bir öğretim tecrübesidir. Ancak bu mevzuya daha sonra değineceğim.

,
Turkish to English: islamic
Source text - Turkish
Shamil Ergenen,one of the modernism pioneers in the 19th century Islamic thought , is a different figure for whom positive and negative opinions put forward. For some people, he is a Muslim leader, an islamic reformer and successor of prophet Mohammed, islamic intellectual, islamic philosopher, nationalist, and a patriot struggling for muslim nations to unite, educator, reformist, the voice of the earth subcontinent and a modern reformist who presents Islam according to the perception of the era.
Translation - English
19. yy İslam düşüncesinde modernizmin öncülerinden biri olan Shamil Ergenen, hakkında menfi ve müspet çok sayıda görüsün serdedildiği farklı bir simadır. Bazılarına göre, o Müslüman bir lider, muceddid, muctehid, İslam düşünürü, milliyetçi ve Müslüman milletlerin birleşmesi için uğrasan vatanperver, eğitimci, ıslahatçı, Müslümanların dünya altkitasindaki sesi ve İslam’ı çağın idrakine uygun bir şekilde sunan modern bir reformisttir.
English to Turkish: BENIGN EQUIPMENT
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English
Equipment which is inherently benign in terms of electromagnetic compatibility is excluded from the scope of the EMC DirectiveEquipment is considered inherently benign in terms of electromagnetic compatibility if:
• its inherent physical characteristics are such that it is incapable of generating or contributing to electromagnetic emissions which exceed a level allowing radio and telecommunications equipment and other equipment to operate as intended; and,
• it will operate without unacceptable degradation in the presence of the electromagnetic disturbance normally present in its intended environment.
Both conditions need to be met in order to classify equipment as inherently benign.

The application of the above enables the exclusion of the following equipment (not exclusive) from the application of the EMC Directive, provided that they include no active electronic part(s):
– Cables and cabling, cables accessories, considered separately;

– Equipment containing only resistive loads without any automatic switching device; e.g. simple domestic heaters with no controls, thermostat, or fan;
– Batteries and accumulators (without active electronic circuits);

– Headphones, loudspeakers without amplification;

– Pocket lamps without active electronic circuits.

– Protection equipment which only produces transitory

disturbances of short duration during the clearing of a short-circuit fault or an abnormal situation in a circuit and which do not include active electronic components, such as fuses and circuit breakers without active electronic parts or active components;
– High voltage types of equipment in which possible sources of disturbances are due only to localised insulation stresses which may be the result of the ageing process and are under the control of other technical measures included in non-EMC product standards, and which do not include activeelectronic components.
Illustrative examples:

– High voltage inductors;

– High voltage transformers.

Other equipment fulfilling the criteria above:

– Capacitors (e.g. power factor correction capacitors);

– Induction motors;

– Quartz watches (without additional functions, e.g. radio receivers);

– Filament lamps (bulbs)

– Home and building switches which do not contain any active electronic components;

– Passive antennas used for TV and radio broadcast reception.

– Plugs, sockets, terminal blocks, etc.
Translation - Turkish
EMC Direktif Ekipman kapsamından çıkartılan ve elektro manyetik uyumluluk açısından yapısal olarak tehlikesiz olan donanım eğer:

• Yapısal fiziksel karakteristikleri, radyo ve telekomünikasyon donanımları ve diğer donanımların amaçlandığı gibi çalışmasına müsaade eden bir seviyeyi aşan elektromanyetik yayımlara katkıda bulunma veya üretme yeterliliğinde ise ve
• Normalde amaçlanan koşullarında görünen elektromanyetik bozulma karşısında kabul edilemez bir indirgeme olmaksızın çalışacaksa,
Elektromanyetik kapsamda yapısal olarak tehlikesiz kabul edilmektedir.
Donanımı yapısal olarak tehlikesiz olarak sınıflandırmak için her iki koşulun da sağlanması gerekmektedir. Yukarıdaki uygulama, hiçbir elektronik parça(lar)'ı içermemeleri şartıyla aşağıda belirtilen donanımın EMC Direktifinin uygulamasının dışında bırakılmasını sağlamaktadır:
- Kablolar ve kablolama, kablo aksesuarları ayrı olarak düşünülür;
- Herhangi bir otomatik anahtarlama cihazı olmadan sadece direnç gösteren yüklü donanım, örneğin denetimi, termostatı veya fanı olmayan basit dâhili ısıtıcılar;
- Bataryalar ve akümülatörler (aktif elektronik devreleri olmayan):
- Amplifikasyonu olmayan kulaklıklar, hoparlörler;
- Aktif elektronik devreleri olmayan cep lambaları.
- Bir kısa devre arızası ya da aktif elektronik parçaları ya da aktif bileşenleri olmayan sigorta ve devre kesiciler gibi aktif elektronik parçalar içermeyen ve anormal bir durumdaki devrenin emniyete alımı sırasında sadece kısa süreli geçici bozulmalar üreten koruyucu donanım;
- Bozulmaların olası kaynakları içeren donanımın yüksek voltaj türleri; sadece kullanma süresinin sonucu olabilen, EMC ürün standartlarında olmayan diğer teknik ölçümlerin kontrolü altında olan ve aktif elektronik parçalar içermeyen, lokalleştirilen yalıtım stresleri yüzündendir.
Açıklayıcı örnekler:
- Yüksek voltajlı indüktörler;
- Yüksek voltajlı transformatörler.
Yukarıdaki ölçütlere uygun diğer donanımlar:
- Kapasitörler (örneğin güç faktörü düzeltme kapasitörleri);
- İndüksiyon motorları;
- Kuvars saatler (radyo alıcıları gibi ek fonksiyonları olmayan);
- Filament lambaları (ampuller)
- Herhangi bir aktif elektronik parçalar içermeyen ev ve bina anahtarları;
- TV ve radyo yayınlarının alımı için kullanılan pasif antenler
- Fiş, priz, bağlantı ucu blokları, vb.

Translation education Bachelor's degree - Ankara University
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Turkish to English (Ankara University)
English to Turkish (Ankara University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional practices özlem akay endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
PROFESSIONAL SUMMARY AND OBJECTIVE

I am a native Turkish. I have completed my education (primary, secondary, high, bachelors) in Turkey. I still live in Turkey. I have graduated from a well known university (Ankara University, English History and Literature Department) as a philologist in 1998 and got my formational degree from another university (Gazi University, Formational Studies) in Turkey. As a sworn translator, I will be happy to provide accurate, fluent translations for you with reasonable prices.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Turkish4
Top general field (PRO)
Art/Literary4
Top specific field (PRO)
Poetry & Literature4

See all points earned >
Keywords: Turkish, accurate, fluent, English


Profile last updated
Mar 2, 2020



More translators and interpreters: Turkish to English - English to Turkish   More language pairs