Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish
English to Catalan

Ana Giros
For fast and reliable translations

Spain
Local time: 07:52 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Reliability and quality
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Printing & PublishingInvestment / Securities

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 22, Questions answered: 15, Questions asked: 4
Translation education Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Dreamweaver, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Ana Giros endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
BA on Translation and Interpreting , major on third foreign language (Chinese, Mandarin) by the Universitat Autònoma of Barcelona.


Main areas: IT, software, hardware, web localization, travel and tourism, business, marketing, general, technical, forex

Please, feel free to download my CV to see a more detailed compilation of my experience.



Until 2008, I worked as a Translation Project Manager for 3 years. During those years I translated, reviewed, edited, tested and managed software, hardware, publications and online helps of IBM products at INDRA (the premier Information Technology company in Spain and a leading IT multinational in Europe and Latin America). Moreover, I've been working as a freelance translator for more than 8 years with agencies from all over the world specializing in the following areas: technical, IT, software localization, help and doc localization, hardware, multimedia&games, legal, travel&tourism, printing, marketing, business, financial, Forex and banking.

My average output per day is about 3000 words (translation) or 6000 words (proofreading), I'm used to handling large jobs and I have experience in working on different file formats: MS Word, PowerPoint, Excel, PDF, rtf, xml, mif, html, ttx, rc, txt and so on. I'm also proficient in the usage of CAT tools such as SDL Trados Studio, SDL Passolo, Deja Vu, memoQ, Idiom, Translation Workspace, Wordfast and IBM Translation Manager.
I am always reachable through my email address. I deliver accuracy and reliability in top quality translations.

You can find a more detailed explanation of my projects and education by downloading my résumé.

Please, feel free to contact me if you have any queries or would like to receive more information about a project and the rates involved.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 22
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish18
Italian to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering10
Other8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)8
Computers: Software4
Printing & Publishing4
Education / Pedagogy4
Computers (general)2

See all points earned >
Keywords: translation, localization, software, proofreading, reliability, fast, tourism, travel, quality, project manager. See more.translation, localization, software, proofreading, reliability, fast, tourism, travel, quality, project manager, literature, IT, software, hardware, proofreader, glossaries, accuracy, editing, training, online helps, forex. See less.


Profile last updated
Apr 6, 2016