Working languages:
Turkish to English
French to English

Deniz Perin

San Diego, California, United States
Local time: 09:30 PDT (GMT-7)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureJournalism

Rates
Turkish to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 35 USD per hour
French to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 6, Questions asked: 1
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Turkish to English (American Literary Translators Association)
Turkish to English (American Translators Association)
Memberships ATA, Association of Writers and Writing Programs (AWP), Cunda Workshop for Translators of Turkish Literature, Academy of American Poets, ALTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Deniz Perin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have been translating, editing, and proofreading for several years.

Though my focus is primarily on literary and journalistic translation, I am also available to translate other texts.

My translation of Ece Temelkuran's Book of the Edge, a collection of poetry, is forthcoming by BOA Editions, Ltd., in spring 2010.

In 2007, I received the Anna Akhmatova Fellowship for Younger Translators.

That same year, my translation of Chapter 7 ("Nigar") of Ayse Onal's Honour Killing: Stories of Men Who Killed, a book of journalism exploring honor killings in Turkey, was published by Saqi Books.

Other translations have been published in several literary journals, including Words Without Borders, The New Review of Literature, Basalt, Golden Handcuffs, and Atlanta Review.

In Spring 2004, I taught a senior-level course on Literary Translation from Turkish to English at Bogazici University in Istanbul, Turkey.

I have served on the editing staffs of the magazines Poetry International and Bricolage.
Keywords: literature, poetry, fiction, journalism, edebiyat, siir, gazetecilik, litterature, poesie, contes. See more.literature, poetry, fiction, journalism, edebiyat, siir, gazetecilik, litterature, poesie, contes, journalisme. See less.


Profile last updated
Oct 9, 2008



More translators and interpreters: Turkish to English - French to English   More language pairs