Working languages:
German to Italian
English to Italian
Spanish to Italian

Nadia Bruscolini
25 years of passion and experience

Rimini, Emilia-Romagna, Italy
Local time: 04:39 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Works in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Computers (general)Environment & Ecology
Poetry & LiteratureMedical: Pharmaceuticals
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 3
Glossaries Spagnolo-Italiano, tedesco-italiano
Translation education Other - Istituto per Interpreti e Traduttori (Misano Adriatico, Italy)
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (DOC), Italian (DOC)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Nadia Bruscolini endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Education:

2002 Degree in Communication and Cultural Studies, Freie Universität and Humboldt Universität, Berlin-Germany

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** 

2022 Online course on Content Creator and Storyteller, Ecipar

2014 Online course on scientific text translation, Isabella Blum

2013 Online course on pharmaceutical translation, Isabella Blum

2010 Course on literary translation for publishing (Spanish-Italian), Associazione Griò, Bologna (Italy)

2009 Training course on online traslation for SAP, Arancho, Rimini (Italy)

2009 Course on literary translation for publishing (German-Italian), Associazione Griò, Bologna (Italy)

2009 Advanced training course on SDL Trados 2007, Linguatech snc (AR)

2006-2005 Advanced training course on literary translation for publishing, Istituto per Interpreti e Traduttori San Pellegrino, Italy

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Language and Computer Skills:

Native language: Italian

Perfect knowledge of German – Resident for 10 years in Berlin

Perfect knowledge of Spanish – Resident for 2 years in Barcelona

Very good knowledge of English – Resident for 1 year in London

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Professional Experience:

today - 1998

Freelance translator (German, English and Spanish) for multiple translation agencies and publishing companies

Translation, editing and proofreading; terminology development

2022  - 2013

PM for the web agency Extera S.r.l.

Project manager and translation team leader for the Marcolin Group fashion&marketing online magazine

2015

Teacher “Introduction to the Translation DE-IT” course organized by the school Sprachen in Berlin (Germany).

2008 - 2006

Freelance translator and International Congress Organizer for Dept. of Statistics of the University of Bologna (Italy).

1998

Language teacher (Italian, German, English), Oxford Mantova School, Albarella (Italy)

Spring 1998

Workshop Organizer for Italian language and culture, Italian Cultural Center “Onda”, Berlin

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Very good knowledge of Trados Studio, MemoQ, Across, Passolo

Keywords: German, English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, updating, technical texts, scientific texts, advertising texts. See more.German, English, Spanish, Italian, translation, proof-reading, updating, technical texts, scientific texts, advertising texts, terminology development, localization, experience, punctuality, accuracy. See less.


Profile last updated
Mar 28, 2023