Working languages:
English to Spanish

Carolina Imwinkelried
Translating ideas not just words

Mexico
Local time: 10:34 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Mexican) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareGames / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Telecom(munications)Science (general)

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 111, Questions answered: 123
Project History 22 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries Construction, Equestrian, General, Legal, Medicine
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsEnglish to Spanish Translators
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
Events and training
Bio
I am from Argentina, but I have been living in Mexico for more than 8 years. This has given me the chance to understand the two main varieties of Spanish spoken in Latin America. My experience and studies have led me to develop a neutral form of Latin American Spanish. But if the need is there, I can imply the exact idiomatic expressions required for both countries.

I have worked with a group of translators with more than 20 years of experience.

My philosophy is to translate ideas, not just words. I seek that each translation remains as effective and as intact as the original.

Why should you hire me?

For three reasons:
1- I seek to translate the whole idea, not just the words;
2- Quality and timely results are my main goals;
3- I pay attention to details.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 123
PRO-level pts: 111


Top languages (PRO)
English to Spanish107
Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering43
Other28
Marketing10
Bus/Financial8
Science7
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Telecom(munications)16
General / Conversation / Greetings / Letters10
Computers: Software8
Finance (general)8
IT (Information Technology)8
Computers: Systems, Networks7
Marketing / Market Research6
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: human translations, english to spanish translations, traducciones de inglés a español, Business, Multimedia, IT Technical, Medical, Mechanics, Oil Fields, Internet. See more.human translations, english to spanish translations, traducciones de inglés a español, Business, Multimedia, IT Technical, Medical, Mechanics, Oil Fields, Internet, Communications, Finance, Economics, Games, Marketing, Legal, Philosophy, Religious. See less.




Profile last updated
May 3, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs