Pages in topic:   [1 2] >
Отпуск для фрилансера
Thread poster: Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
Feb 21, 2014

Уважаемые коллеги, хотелось бы узнать Ваше мнение. Ситуация следующая. Я относительно недавно стала работать как фрилансер, раньше была штатным переводчиком в фирме. За время работы фрилансером у меня уже сформировалась определенная база постоянных клиентов, письма с зап... See more
Уважаемые коллеги, хотелось бы узнать Ваше мнение. Ситуация следующая. Я относительно недавно стала работать как фрилансер, раньше была штатным переводчиком в фирме. За время работы фрилансером у меня уже сформировалась определенная база постоянных клиентов, письма с запросами приходят достаточно регулярно. И вот мне пришла в голову следующая мысль: а как же быть с отпуском? Собираюсь уехать на 2-3 недели заграницу, не уверена, что смогу отвечать быстро на почту. Наверное, нужно сделать рассылку для клиентов... Не потеряю ли я своих заказчиков? Как вы решаете эту проблему? заранее благодарю за ответы:)Collapse


 
erika rubinstein
erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 19:56
Member (2011)
English to Russian
+ ...
Интернет есть везде. Feb 21, 2014

Почему вы считаете, что не сможете отвечать на мейлы? Во всех гостиницах, во многих кафе, даже просто на улицах есть интернет. Я с собой в отпуск всегда беру ноутбук и айфон и, таким образом, не теряю связь с клиентами.

 
Ksenia ILINSKA
Ksenia ILINSKA  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:56
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Просто уведомляете Feb 21, 2014

своих клиентов, что с .. по ... вы недоступны для работы, на письма отвечать не сможете, желаете всем прекрасного дня. Без пояснений. Фрилансер - он тоже человек:)
Всю работу конечно доделываете перед отъездом.
Не растеряете, просто заранее предупредите, за пару недель. Можно подпись себе в письма поставить с предупреждением.


 
Olga Korobenko
Olga Korobenko  Identity Verified
Spain
Local time: 19:56
Spanish to Russian
+ ...
Я тоже уведомляю Feb 21, 2014

Рассылаю основным клиентам письма о том, что с... по ... меня не будет. Потом можно поставить автоматический ответ на сообщения или по мере возможности просматривать почту и отвечать забывчивым или новым контактам.

[Edited at 2014-02-21 13:45 GMT]


 
Ksenia ILINSKA
Ksenia ILINSKA  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:56
Member (2007)
English to Russian
+ ...
сможет, но захочет ли?? Feb 21, 2014

erika rubinstein wrote:

Почему вы считаете, что не сможете отвечать на мейлы? Во всех гостиницах, во многих кафе, даже просто на улицах есть интернет. Я с собой в отпуск всегда беру ноутбук и айфон и, таким образом, не теряю связь с клиентами.

Я беру ноутбук только если сознательно еду в отпуск, не выполнив обязательства по незаконченным проектам, чтобы закончить в отпуске.
А если все сделано, не надо брать!!! а то это уже не отпуск:)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
На этом сайте Feb 21, 2014

указываете свою возможность работать в своём рабочем календаре.
Кроме того, соотвентствующим образом настраиваете автоответчик в почтовой программе.


 
Natalia Mackevich
Natalia Mackevich  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:56
English to Russian
+ ...
Календарь настроить не помешает... Feb 21, 2014

но и пользы от него я не вижу. Кто-нибудь из заказчиков действительно заглядывает в календари разных сайтов? Если переводчик будет регулярно тратить время на обновление всех этих календарей (или даже конкретно этого, на ProZ, куда мои заказчики наверняка вообще не заглядываю... See more
но и пользы от него я не вижу. Кто-нибудь из заказчиков действительно заглядывает в календари разных сайтов? Если переводчик будет регулярно тратить время на обновление всех этих календарей (или даже конкретно этого, на ProZ, куда мои заказчики наверняка вообще не заглядывают, заходя на мой профиль), то за месяц потраченного таким образом времени наберется на несколько часов.
В остальном согласна с предыдущими ответами: уведомлять заранее и настроить автоответчик - на обоих языках, если одни заказчики обращаются к вам то по-русски, а другие, скажем, по-английски. Любимому заказчику я обычно подробно расписываю, когда меня точно не будет в онлайне (в дни перелетов), а когда можно просто присылать мне несрочные заказы и не волноваться о подтверждении.
Collapse


 
Larissa Ershova
Larissa Ershova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:56
Member (2009)
German to Russian
+ ...
Клиентов не потеряете, наоборот... Feb 21, 2014

...у Вас потом сложится впечатление, что они все только и ждали Вашего отпуска, чтобы активизировать сотрудничество

А вообще ситуации будут разные, даже если Вы заранее всех многократно предупредите. Так что на письма отвечать при�
... See more
...у Вас потом сложится впечатление, что они все только и ждали Вашего отпуска, чтобы активизировать сотрудничество

А вообще ситуации будут разные, даже если Вы заранее всех многократно предупредите. Так что на письма отвечать придется, пусть и с запозданием. Также Вам придется идти на компромиссы, это неизбежно. Под компромиссом в данном случае я понимаю необходимость выполнять определенный объем работы, даже если это совершенно не вписывалось в концепцию Вашего отдыха. У меня, например, есть несколько многолетних проектов, сопровождающиеся множеством требований к терминологии и пр. Такие работы приходится выполнять в любом месте и в любое время. Так что просто сообщите клиентам заранее, что срочно выполнить работу не сможете.

Но могут быть и очень неожиданные ситуации, как у меня в прошлом году.
В 2012 году планировался большой проект, меня попросили сделать пробный перевод, заказчик утвердил мою кандидатуру и поставил условие, чтобы переводчик для всего объема (намного больше 100 страниц) был один, чтобы избежать расхождения в стиле, терминологии и т. п. Прошел ГОД, я уже давно решила, что у заказчика что-то изменилось, успела практически забыть о своих обязательствах и спокойно планировала поездку на отдых в сентябре 2013 года. Но практически накануне моего отъезда приходит радостное сообщение: проект утвержден, заказчик с нетерпением жаждет деятельности, приступайте...
Пыталась объяснить, что хочу отдохнуть, просила взять второго переводчика, отложить проект.
И как Вы думаете, чем все закончилось)) Правильно, активной работой на отдыхе, соблюдением всех сроков и сдачей всего проекта через несколько дней после возвращения домой.

Я не думаю, что это обязательный сценарий для всех фрилансеров, но такой вариант тоже не исключен.
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 20:56
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Заранее узнать про связь, ну и "быть морально готовыми" Feb 21, 2014

Alexandra Podmogilnaya wrote:

Собираюсь уехать на 2-3 недели заграницу, не уверена, что смогу отвечать быстро на почту. Наверное, нужно сделать рассылку для клиентов... Не потеряю ли я своих заказчиков? Как вы решаете эту проблему? заранее благодарю за ответы:)

Да, можно ставить автоответчик, но не всем оно "поможет".

Обязательно, нет, ОБЯЗАТЕЛЬНО надо все равно предусмотреть возможность хоть раз в день отвечать на почту. В большинстве гостиниц мира вполне сносный вайфай. Также можно разузнать про сим-карты местные.

Простое оперативное напоминание настырному клиенту, что "а я на море, буду в рабочем положении тогда-то" вполне разряжает ситуацию.

Самые "дикие" клиенты таки да, имеют шансы отсеяться, но это еще неизвестно, кому повезло)

Опыт нашего семейного подряда:

Поездки на срок менее 2 недель - берется с собой телефон Андроид + Motorola Lapdock, из мест с вайфаем виртуальным пинком включается домашний компьютер (wake on LAN) и работа ведется с него дистанционно. Он после 15 минут бездействия засыпает сам. Риски - пропадание света дома на более получаса, тогда помирает бесперебойник, и временные непроходимости в интернетах. Почта, Скайп и прочие средства связи - непосредственно с телефона.

Поездки на срок более 2 недель: берется ноутбук с копией "всего" и заранее продумываются вопросы обеспечения связи. Благодаря такому подходу уже несколько лет стабильно в сентябре отлавливались денежные заказы и новые заказчики. В качестве резерва - удаленный рабочий стол на основной домашний компьютер.


 
Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо большое:) Feb 21, 2014

Спасибо всем огромное за такие дельные советы. Теперь у меня, кажется, начала вырисовываться картина. Насчет календаря я правда не уверена, я им редко пользуюсь, да и клиенты (судя по просмотрам посещения моей страницы) не очень часто ко мне на страничку заходят. Так что конк... See more
Спасибо всем огромное за такие дельные советы. Теперь у меня, кажется, начала вырисовываться картина. Насчет календаря я правда не уверена, я им редко пользуюсь, да и клиенты (судя по просмотрам посещения моей страницы) не очень часто ко мне на страничку заходят. Так что конкретно в моем случае это не поможет.

Из техники придется наверное брать ВСЁ:) - ноутбук, планшет и телефон. И хорошая идея еще настроить доступ к домашнему компьютеру. Очень понравилось:), спасибо!

Насчет уведомлений возникают сомнения. Я такой трудоголик, что не смогу физически вообще не проверять почту. Так что отвечать все равно буду, но предупредить клиентов - хорошая идея, сообщив, что срочные заказы не смогу взять и в дни перелетов не смогу ответить.

Больше всего переживаю за прямых клиентов, не агенства. У бюро переводов всегда в запасе имеются специалисты. Тем более в моей языковой паре. А вот с прямыми клиентами сложнее, пусть их у меня и немного. От них видимо придется брать работу.

Но, конечно, хотелось бы не сидеть весь отпуск за ноутбуком

Collapse


 
Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
закон подлости... Feb 21, 2014

Larissa Ershova wrote:

...у Вас потом сложится впечатление, что они все только и ждали Вашего отпуска, чтобы активизировать сотрудничество

А вообще ситуации будут разные, даже если Вы заранее всех многократно предупредите. Так что на письма отвечать придется, пусть и с запозданием. Также Вам придется идти на компромиссы, это неизбежно. Под компромиссом в данном случае я понимаю необходимость выполнять определенный объем работы, даже если это совершенно не вписывалось в концепцию Вашего отдыха. У меня, например, есть несколько многолетних проектов, сопровождающиеся множеством требований к терминологии и пр. Такие работы приходится выполнять в любом месте и в любое время. Так что просто сообщите клиентам заранее, что срочно выполнить работу не сможете.

Но могут быть и очень неожиданные ситуации, как у меня в прошлом году.
В 2012 году планировался большой проект, меня попросили сделать пробный перевод, заказчик утвердил мою кандидатуру и поставил условие, чтобы переводчик для всего объема (намного больше 100 страниц) был один, чтобы избежать расхождения в стиле, терминологии и т. п. Прошел ГОД, я уже давно решила, что у заказчика что-то изменилось, успела практически забыть о своих обязательствах и спокойно планировала поездку на отдых в сентябре 2013 года. Но практически накануне моего отъезда приходит радостное сообщение: проект утвержден, заказчик с нетерпением жаждет деятельности, приступайте...
Пыталась объяснить, что хочу отдохнуть, просила взять второго переводчика, отложить проект.
И как Вы думаете, чем все закончилось)) Правильно, активной работой на отдыхе, соблюдением всех сроков и сдачей всего проекта через несколько дней после возвращения домой.

Я не думаю, что это обязательный сценарий для всех фрилансеров, но такой вариант тоже не исключен.



Larissa, вот бывают же ситуации!!! Я вас прекрасно понимаю... Потому и переживаю. Даже когда я работала в штате фирмы, уезжала в отпуск, и кого-нибудь ставили меня замещать, обязательно что-то происходило. И требовалось мое срочное вмешательство. Один раз (а дело было в Бангкоке) чуть-чуть не опоздала в аэропорт из-за клиента:) Пока меня не было, другой переводчик как-то не так перевел несколько слов. И вот у меня такси внизу, а я по скайпу объясняю переводчику (замещающему меня), как лучше написать:)


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 20:56
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Не забудьте подумать... Feb 21, 2014

...нет ли у вас клиентов, которым невозможно отказать.

 
Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
ох, это еще один трудный вопрос:) Feb 21, 2014

Andrej wrote:

...нет ли у вас клиентов, которым невозможно отказать.


Наверно, у всех есть такие клиенты. И я не исключение:) Очень боюсь, что вместо осмотра достопримечательностей придется наблюдать за происходящим из окна отеля. Думаю, что совсем небольшие и несрочные проекты можно делать. А вот от больших объемов нужно "через не могу" отказываться. Иначе отпуск будет испорчен.

А еще как вариант (но не для всех клиентов): можно попросить проверенного коллегу помочь. Этот вариант может устроить прямых клиентов - им главное, чтобы работа была сделана. А вот агентства работают только со мной как с фрилансером с подписанием NDA. Поэтому работу передать другому переводчику нельзя. Так что придется отказываться.


 
Natalia Mackevich
Natalia Mackevich  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:56
English to Russian
+ ...
Самое главное - не перегибать палку. Feb 21, 2014

Freelancer не зря называется free. Свобода и гибкость подразумевают не только работу поздними ночами и в отпуске, но и умение сказать нет ("Примите к сведению: с такого-то по такое я в отпуске с ограниченным доступом к почте два раза в неделю по 10 минут"). Ежедневный сон - это не неопл�... See more
Freelancer не зря называется free. Свобода и гибкость подразумевают не только работу поздними ночами и в отпуске, но и умение сказать нет ("Примите к сведению: с такого-то по такое я в отпуске с ограниченным доступом к почте два раза в неделю по 10 минут"). Ежедневный сон - это не неоплачиваемое время, а необходимость. Отпуск - это не роскошь, а средство восстановления и подзарядки на следующий год. Клиенты подождут.
Лично я люблю работать в отпуске, если за детьми присматривают мои родственники, а у меня нет других дел, и тогда я беру достойно оплачиваемые заказы любимого заказчика. Но если я на сафари в джунглях, а вокруг из благ цивилизации только колодец, то клиенты по-до-ждут. Вернусь - разберемся с каждым по очереди.

[Редактировалось 2014-02-21 23:13 GMT]
Collapse


 
Alexandra Smirnova
Alexandra Smirnova
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
полностью согласна Feb 22, 2014

Natalia Mackevich wrote:

Freelancer не зря называется free. Свобода и гибкость подразумевают не только работу поздними ночами и в отпуске, но и умение сказать нет ("Примите к сведению: с такого-то по такое я в отпуске с ограниченным доступом к почте два раза в неделю по 10 минут"). Ежедневный сон - это не неоплачиваемое время, а необходимость. Отпуск - это не роскошь, а средство восстановления и подзарядки на следующий год. Клиенты подождут.
Лично я люблю работать в отпуске, если за детьми присматривают мои родственники, а у меня нет других дел, и тогда я беру достойно оплачиваемые заказы любимого заказчика. Но если я на сафари в джунглях, а вокруг из благ цивилизации только колодец, то клиенты по-до-ждут. Вернусь - разберемся с каждым по очереди.

[Редактировалось 2014-02-21 23:13 GMT]


Да, отпуск - дело нужное и важное, позволяет восстановить силы. Иначе можно и к любимой работе интерес потерять.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Отпуск для фрилансера


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »