This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alain Alameddine Lebanon Local time: 18:25 Member (2009) English to French + ...
May 31, 2017
Hello everyone,
A friend of mine is almost done with high school is considering jumping in the translation business. He is looking for online translation courses. We found quite a few but we're not sure which would be the best. His language pair would be English-Arabic but he's also looking into general translation courses. Any ideas?
Alain
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Woodstock (X) Germany Local time: 17:25 German to English + ...
Academic programs
Jun 1, 2017
Personally, if I were thinking about starting a career as a translator now, I would enroll in an online program that is attached to a university and ends in a degree. It may not be cheap, but it would provide a solid, structured academic foundation and be helpful when establishing a business (if that is the aim). To put it plainly, it looks good on the resume. My path was quite different, but translation has become a gigantic global business since I started, with lots of people jumping in who ha... See more
Personally, if I were thinking about starting a career as a translator now, I would enroll in an online program that is attached to a university and ends in a degree. It may not be cheap, but it would provide a solid, structured academic foundation and be helpful when establishing a business (if that is the aim). To put it plainly, it looks good on the resume. My path was quite different, but translation has become a gigantic global business since I started, with lots of people jumping in who have no ability and/or no clue simply because they know two languages. Academic credentials would give your friend an edge. I still think it's possible to become a professional translator without a specific translation degree, but one needs a lot of skills, persistence and willingness to put in a lot of very hard work to do it successfully. And you have to love what you do. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free