원본 언어: 목표 언어:
분야(들):
검색어(옵션):
Types:  번역  통역  잠재력
고급 검색 모드 | 모두 보기

시간 언어 작업 세부사항 게시자
외주자 가입 단체
외주자 LWA 평균 Likelihood of working again 상태
1 2 3 4 5 6 다음   마지막
11:16 Traduttore da italiano a CROATO
Translation

소프트웨어: Microsoft Word
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
11:13 Official letter from Finland Local Gov to the EU DG Environment
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, MateCat
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
0
Quotes
11:08 1k words - short fast translation
Translation

23:08까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
No entries
7
Quotes
11:01 French to Greek and Lithuanian
Translation

23:01까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
10:53 Categorization Project - 15 Days - Sindhi
Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing

22:53까지 회원에 한함
Logged in visitor
No record
직접 연락하십시오
10:45 TECHNICAL MANUAL
Translation
(가망)

소프트웨어: Microsoft Word
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
32
Quotes
10:28 Traducteurs et réviseurs pour futurs projets
Translation, Checking/editing
(가망)

소프트웨어: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Adobe Acrobat, memoQ
Professional member
LWA: 3.5 out of 5
3.5 직접 연락하십시오
10:28 ENG-JPN transcreation/marketing projects
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
10:11 Crane Related Book, 40k Words, JP to EN
Translation

22:11까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
No entries
13
Quotes
10:09 1 더 많은 쌍 Requirement of Language supervisor
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2
1
Quotes
10:05 Power of Attorney, 791 words,
Translation

22:05까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
5 마감되었습니다
09:58 English into Gulf Arabic (only) freelance translator
Translation, Copywriting, Other: Transcreation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
기업 회원
5 직접 연락하십시오
09:55 Tech/Engineering English to Chinese Traditional Reviewers/Editors in APAC
Checking/editing

소프트웨어: AutoCAD
21:55까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 직접 연락하십시오
09:54 Medical review small Flemish ti Dutch Netherlands
Checking/editing

21:54까지 회원에 한함
Professional member
No entries
6
Quotes
09:53 EN-Hungarian, Translation task, Phone UI, 160K words,Trados
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
21:53까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 직접 연락하십시오
09:50 Medical Translation (Orthopaedics) - around 7.000 Words (for starters)
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
증몀서: 필수
Corporate member
기업 회원
5 직접 연락하십시오
09:46 english >japanese Translation
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
21:46까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
09:31 TECHNICIS | Urgent translation 5000 words FR>IT and 3000 words EN>IT
Translation

회원 전용
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 마감되었습니다
09:19 Urgently looking for Danish, Swedish, Finnish, Norwegian translators for 7500 w
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS
21:19까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 직접 연락하십시오
09:19 Sworn Translators needed
Translation

국가: 스페인
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
09:09 English to Finnish Translation
Translation

21:09까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
09:06 RICERCA TRADUTTORI IT>EN
Translation, Checking/editing
(가망)

21:06까지 회원에 한함
Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 직접 연락하십시오
09:02 Sworn translation from Thai to English
Translation
(가망)

국가: 영국
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
08:50 Machine prompts
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6
16
Quotes
08:50 An exciting opportunity of cooperation - English to Polish translator required
Translation, Copywriting
(가망)

Corporate member
LWA: 4.4 out of 5
기업 회원
4.4 마감되었습니다
08:50 07-0678
Translation

20:50까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
08:48 DE>NL - technical, legal, marketing - long-term collaboration
Translation, Checking/editing

20:48까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
4.6 직접 연락하십시오
08:38 New Cooperation_Localize group _ German Translation
Translation, Checking/editing
(가망)

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7
28
Quotes
08:37 Inviting Experts for Collaboration on Translation Projects
Translation, Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast, Across, memoQ,
Google Translator Toolkit
국가: 미얀마
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
08:34 URGENT, 1474 words
Translation

20:34까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 직접 연락하십시오
08:33 Inviting Experts for Collaboration on Translation Projects
Translation, Checking/editing

소프트웨어: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast, Across, memoQ,
Google Translator Toolkit
국가: 스리랑카
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
기업 회원
4.9 직접 연락하십시오
08:18 Cerchiamo traduttore madrelingua tedesco
Translation
(가망)

20:18까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
08:15 We search a Patent translator French-German or v.v. to work with permanently
Translation
(가망)

20:15까지 회원에 한함
Logged in visitor
No record
7
Quotes
08:15 Proofreading EN-DE
Translation, Checking/editing

국가: 스페인
20:15까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:10 Official letter from Finland Local Gov to the EU DG Environment
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
08:09 Belarusian to English job
Translation

증몀서: 증몀서: 필수
08:09 Jul 24까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
No entries
4
Quotes
07:59 Mini-module Compliance, looking for a proofreader
Checking/editing

Professional member
5
2
Quotes
07:56 we have a potential EN > Sundanese T E task
Translation, Checking/editing
(가망)

19:56까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
0
Quotes
07:33 Traduction FR>DE - 2300 mots - délai mercredi 25/07
Translation

Professional member
LWA: 4.2 out of 5
4.2
17
Quotes
07:20 LingaTel sucht Tschechische Telefondolmetscher
Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 직접 연락하십시오
07:12 English - Finnish translation project
Translation

19:12까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
07:04 Very short translation, 4 lines , certificate,
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.8
4
Quotes
06:47 Urdu to English subtitling project
Transcription

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
06:24 7 더 많은 쌍 Cosmetics translation, 168 w, EN to 23 languages
Translation

18:24까지 회원에 한함
Corporate member
기업 회원
No record
직접 연락하십시오
06:24 Betriebsunterlagen DE-AR
Translation

소프트웨어: SDL TRADOS, SDLX,
memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4.2
10
Quotes
05:40 Urgent Requirement Of English To French Translator For 3k Words on Daily Basis
Translation

17:40까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 직접 연락하십시오
05:12 Looking for freelancers with available capacity
Translation
(가망)

Blue Board outsourcer
No entries
직접 연락하십시오
05:02 Jobs Resource:Needed- Japanese<>English in Legal Domain
Translation

17:02까지 회원에 한함
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 직접 연락하십시오
04:10 English to Swedish Technical Translation - Milling Machinery - 18000 words
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 직접 연락하십시오
03:46 OFFICIAL DOCUMENTS TRANSLATION UR-EN
Translation, Checking/editing

국가: 파키스탄
Logged in visitor
No record
14
Quotes
1 2 3 4 5 6 다음   마지막


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

Korean

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search