Job closed
This job was closed at Sep 26, 2020 22:16 GMT.

Suche zuverlässige Kollegen für Auftrag FR > DE (Juristisch)

게시: Sep 18, 2020 20:25 GMT   (GMT: Sep 18, 2020 20:25)

Job type: 번역/편집/교정 작업
Service required: Translation


언어: French to German

직무 기술:

Französisch > Deutsch; 13129 Wörter. Bitte nur Übersetzer mit Erfahrung im Bereich juristische Texte und Muttersprache Deutsch. Der Auftrag ist in Studio (Trados) zu bearbeiten; Deadline ist Dienstag, der 22.09. um 14.00h (CET). Vielen Dank für Ihre Rückmeldung inklusive Wortpreis.
원본 형식:
Trados Studio
납품 형식:
Trados Studio

지불 방법: 은행 송금
Payment terms: 30 일수 인보이스 날짜 기준.
Volume: 13,129 words

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
멤버십: 비회원은 12시간 후 가격을 제시할 수 있습니다
info Social Sciences, Law/Patents
info 필수 원어민 수준 언어: German
주제 분야: 법 (일반)
info 선호 소프트웨어: SDL TRADOS
가격 제시 마감일: Sep 19, 2020 22:00 GMT
납기: Sep 22, 2020 12:00 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: FR > DE, Juristischer Auftrag - Zuverlässige Kollegen gesucht




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting

Korean

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search