You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Hiring English subtitlers

게시: Jan 26, 2021 12:24 GMT   (GMT: Jan 26, 2021 12:24)

Job type: 번역/편집/교정 작업
Services required: Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

언어: French to English, German to English, Japanese to English, Korean to English, Portuguese to English, Spanish to English

직무 기술:

Dear English subtitlers,

Sublime is hiring English native subtitlers to perform translation and proofreading tasks in the following language pairs: European Spanish, French, German, Korean, Japanese, European Portuguese into English.

This opportunity is available to take part in a long-term subtitling project. Timed templates will be provided for your source language, so timing knowledge is not required for this specific job.

We are looking for professionals who have previous experience in the field of subtitling. Additionally, experience or knowledge translating content related to softwares/online platforms/IT will be valued. Confidentiality and professionalism are extremely important to us.

In order to be considered for this job opportunity, these are the requirements.

• Having previous experience in the subtitling field is a requirement.
• Subtitlers with technical skills that are able to work on an online subtitling tool.
• Being an English native speaker is absolutely necessary.
• Advanced or proficient knowledge of the source language.
• Freelancer status, no companies.
• Availability in the work schedule and ability to adapt to quick turnaround times.
• Understanding of the importance of confidentiality

Candidates who do not fulfil the beforementioned requirements will not be considered for this opportunity.

If you are interested and available, please write us an email sending us your updated CV to [HIDDEN]

Taking a short subtitling test will be a requirement in order to assure quality.

Looking forward to your replies.

Kind regards,

Poster country: 스페인

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
멤버십: 비회원은 12시간 후 가격을 제시할 수 있습니다
info 특정 선호 분야: Computers: Systems, Networks
info 필수 원어민 수준 언어: English
주제 분야: 영화 산업, 영화, TV, 드라마
가격 제시 마감일: Mar 1, 2021 23:00 GMT
납기: Mar 2, 2021 23:00 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Hiring English subtitlers

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search