Job closed
This job was closed at Mar 8, 2021 00:15 GMT.

Expanding translator/reviewer pool for Korean to English Webcomics (Webtoon)

게시: Feb 9, 2021 15:56 GMT   (GMT: Feb 9, 2021 15:56)
심사 및 통지 발송 위치: Feb 10, 2021 19:20 GMT

Job type: 가망 작업
Services required: Translation, Checking/editing

언어: Korean to English

직무 기술:

Good day, we are currently expanding Korean to English translators and reviewers pool for our potential webcomic(webtoon) projects.
Please refer to the following to apply for this position.

Basic Qualifications :
- Fluent in Korean and English
- Excellent communication skills
- Strong time management and planning.

Preferred Qualifications :
- Has experience translating from Korean to English
- Has experience translating webcomics
- Regularly enjoys reading webcomics and novels and understand the terms often used in webcomics.

How to apply :
- Please send your resume or CV to [HIDDEN]
- Brief description of your work experiences in this field is preferred.

You will be sent a short sample test of translation or review if your application is approved.

Thank you for your interest.

Poster country: 대한민국

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
멤버십: 비회원은 12시간 후 가격을 제시할 수 있습니다
info 선호 원어민 수준 언어: 도착어(들)
주제 분야: 일반/대화/안부 인사/편지
가격 제시 마감일: Mar 1, 2021 00:00 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

제시 받은 가격: 4 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search