"Better safe than sorry" - Risk Management for Translators

Formats: Self-study training
Topics: Getting established in the translation industry
Risk management for translators
IT security
Software, tools & computing

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 60 minutes

After you purchase access click here to watch the video.

Summary:What are the risks involved in our work as a Freelance Translator and/or Outsourcer and what can we do about them?
There are many types of risks involved in our everyday tasks. Some of them include the following:

  • New Clients: How to handle new clients in order to minimize our financial risk.
  • Scams: How to recognize them, where to report them, where to check them.
  • Outsourcing & NDA: How to minimize your risk when outsourcing.
  • Data Safety & Backup: How to protect your PC, your data, your sensitive material
  • Cloud Software & CAT’s: Safety & Confidentiality issues

  • Target audience
    Translation professionals
    Learning objectives
    What every freelancer should now in order to be protected – as good as possible – during everyday tasks. We can’t be 100% protected but we can be safer.
    Click to expand
    How to minimize risk when a new client approaches you How to identify a scam How to handle sensitive information when outsourcing Keep your files and TMs safe – protect your virtual office from threats or malfunction Cloud software & CAT-Tools: how safe are they?

    What risks are involved, tips and ideas to stay protected and to safeguard your clients and colleagues.
    Registration and payment information
    Click to expand
    Price: 20.00 USD

    Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
    Created by
     Irene Koukia    View feedback | View all courses
    Bio: Irene Koukia was born in Germany.

    She obtained the Travel and Tourism Consultant Diploma from IATA/UFTAA in 1992 and successfully completed the One-year translator training program at meta|φραση School of Translator Training in 2010. She also obtained a diploma as a Personal & Business Coach from ILS GmbH in April 2015, and she is studying Business Administration at the Hellenic Open University.

    She is working as a Technical Translator, mainly from German/English to Greek, at her own company, Metafrasma Ltd, since 2008. She also works as a Trainer for since 2011, and as a Tutor for meta|φραση School of Translator Training since 2015. She is the National Representative of STEMG for Greece, following the nomination by the HASDIG, providing training and certification for ASD-STE100.
    General discussions on this training

    Course registration
    To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

    Do you have any questions about training?
    Read the training FAQ »

    Still need help? Submit a support request »

    Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

    Send a colleague information about this course
    Your name:
    Your friend's name:
    Your friend's email:

    Feedback on this course (1)
    Extremely satisfied (5 out of 5)

    All of
    • All of
    • 용어 검색
    • 일거리
    • 포럼
    • Multiple search