This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Genetics
Marketing / Market Research
Nutrition
Medical: Cardiology
Law (general)
Medical (general)
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care
Psychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Also works in:
Business/Commerce (general)
Education / Pedagogy
Government / Politics
Insurance
International Org/Dev/Coop
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Science (general)
Law: Contract(s)
Medical: Dentistry
Internet, e-Commerce
Retail
Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Rates
English to French - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour French to English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour
French to English: Prevention of strokes Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - French Les maladies cardiovasculaires sont la première cause de mortalité et de handicap dans les pays développés. Elles représentent en France et dans le monde, un enjeu majeur de santé publique.
La maladie coronaire, l’accident vasculaire cérébral ischémique et l’artériopathie oblitérante des membres inférieurs, sont les complications, le plus souvent tardives, de l’athérosclérose, phénomène inflammatoire artériel chronique, induit et entretenu par un excès de cholestérol circulant. Dans ce document, l’ensemble de ces complications sera regroupé sous le terme « cardiovasculaire ».
1. La prévention cardiovasculaire se conçoit à deux niveaux :
- la prévention primaire concerne les patients sans maladie cardiovasculaire ;
- la prévention secondaire concerne les patients qui ont une maladie cardiovasculaire telle que définie ci-dessus.
Les enseignements des grandes études d’intervention ont fait évoluer les bases de la prévention cardiovasculaire par les hypolipémiants sur 5 points :
1. La prévention secondaire s’adresse aux patients qui présentent non seulement des antécédents coronaires, mais aussi d’autres maladies vasculaires athéromateuses avérées : accident vasculaire cérébral/accident ischémique transitoire, artériopathie oblitérante symptomatique des membres inférieurs.
2. Le bénéfice de la prévention cardiovasculaire (primaire et secondaire) par les hypolipémiants n’est pas exclusivement coronaire. Chez les patients à haut risque, une diminution du risque de premier accident vasculaire cérébral est démontrée. Ce bénéfice s’étend à l’ensemble des événements cardiovasculaires.
3. La prévention cardiovasculaire a des effets démontrés dans de nouveaux groupes de patients parmi les sujets âgés de 70 à 80 ans, les femmes ménopausées, les patients hypertendus, les diabétiques de type 2 ou les patients ayant des antécédents vasculaires personnels.
4. Les patients ayant fait un accident coronaire doivent bénéficier du traitement préventif au décours de l’accident aigu.
5. La réduction du risque cardiovasculaire dépend de l’abaissement des concentrations de LDL- cholestérol. Elle est également observée chez les sujets à risque ayant des concentrations de LDL- cholestérol proches des valeurs moyennes de la population générale.
Translation - English Cardiovascular diseases are the leading cause of mortality and disability in developped countries. In France and in the rest of the world, this constitutes a major public health issue.
Coronary disease, ischemic stroke and occlusive arterial disease of the lower limbs are, more often than not, late-onset complications of arteroclerosis, a chronic arterial inflammation, resulting from and maintained by an excess of cholesterol circulating in the blood. In this document, all these complications will be defined as "cardiovascular".
1. Cardiovascular prevention intervenes on two levels :
- primary prevention on patients without cardiovascular disease
- secondary prevention on patients with a cardiovascular disease as defined above.
The teachings of great studies of intervention have impacted on the basics of cardiovascular prevention, using hypolipidaemics, on 5 points.
1. Secondary prevention is aimed at patients with a history of not only coronary but also other proven artherosclerotic diseases : stroke/ transient ischemic accident, symptomatic arterial occlusive disease of the lower limbs.
2.The benefits of cardiovascular prevention (primary or secondary) using hypolipidaemics are not exclusively coronary. In high-risk patients, a decrease of first stroke is proven. This benefit extends to all cardiovascular events.
3. The effects of cardiovascular prevention have been proven on new groups of patients among subjects aged 70 to 80 years, post-menopausal women, hypertensive patients, type 2 diabetics or patients with a personal vascular history.
4. Patients having had a coronary accident must receive preventive treatment during the acute accident.
5. The reduction of cardiovascular risk depends on lowering the levels of LDL-cholesterol. It is also observed in subjects at risk with levels of LDL-cholesterol that are close to average levels in the general population.
More
Less
Translation education
Other - The Institute of Linguists, London, UK.
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
English to French (Chartered Institute of Linguists) English to French (Chartered Institute of Linguists) French to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume
CV available upon request
Bio
My name is Yasmina Austin.
Born in France, I moved to England in 1993 to study at the University of Plymouth. I graduated in 1996 with a BSc in Psychology. I have remained in England since but have never lost touch with my roots and my culture. In 2009, I passed my Diploma in Public Service Interpreting (DPSI in LAW), delivered by The Chartered Institute of Linguists, London.
I have 12 years' experience in working as a Community Mental Health Support Worker for Plymouth Mental Health Partnership and Manchester Social Care Department. My level of English is near-native, as I constantly used it in my work with mental health patients living in the community, as well as in communicating with Psychiatrists, Clinical Psychologists, specialised nurses and GPs. I've also used my language skills in writing reports for psychiatric reviews and vulnerable adults meetings set up by the Police.
Since January 2009, I have been working as a freelance interpreter/translator. I purchased memoQ in 2012 which is a great asset for my regular clients.
~ Translation experience in the Medical field (En<>Fr): Diabetology: 2 articles/month from Diabetes Spectrum for an elearning website for diabetologists Neurology: articles from Journal of Psychopharmacology, Revue Neurologique (Paris) Cardiology: press releases for clinical trials results, brochures about implantable devices Psychiatry: articles from scientific journals (Journal of Clinical Psychiatry, Psychological Medicine, European Psychiatry, American Journal of Psychiatry...), patients' psychiatric reports and suicide risk assessments Oncology: article from Journal of Oncology Psychoanalysis: papers for seminars at Société Psychanalytique de Paris HIV/AIDS, stroke, obesity, nutrition, prostate cancer: advice leaflets / factsheets/ press releases / reports / marketing material or powerpoint presentations Technical: newsletters for manufacturers; user interface; In vitro diagnostic tests, wireless devices technology (see http://qualcommlife.com/fr/) ~ Translation experience in the pharmaceutical field (En>Fr): Clinical Trials: protocols, contracts for investigators, medication import certificates, subjects information sheets, informed consent forms SPC/PILMarketing brochures for new medications Press releases for Medivation/Astellas, Boston Scientific, Thermo Fisher Scientific... Market Research: Screeners/discussion guides, Respondent Consent & Release for audio/video, Observers Consent Agreement, pre/post workshops surveys, questionnaires, back translation
~Translation experience in Law (En>Fr):
Contracts : employment, Terms and Conditions, Merchant agreement for websites
Patents/Intellectual Property:correspondence about SPCs for Pfizer
Solicitors' letters: insurance claims for damages, information about pre-sentence reports.
Letters from the clerk of the Magistrate Court regarding sentencing guidelines, guilty plea.
Fine Art and Jewelry Insurance
Certificates: birth, marriage, divorce, death
~ Interpreting experience:
NHS: consultants, general practitioners, midwives, clinical psychologists
Business and Marketing meetings (full days)
Jobcentreplus: benefits claims, job seekers plans
Solicitors: asylum claims/appeals
British Red Cross: International Messaging Service
Thank you for your interest,
Yasmina Austin.
Keywords: french, translation, psychology, health care, social studies, medical