Member since Dec '10

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Aramaic to English

Haytham Boles
Helping your business stands out!

El Cajon, 6196330957, United States
Local time: 02:41 PDT (GMT-7)

Native in: Arabic Native in Arabic, Aramaic Native in Aramaic
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Offering quality translation services & client satisfaction is my top priority
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Business/Commerce (general)Economics
Poetry & LiteratureMarketing / Market Research

Rates
English to Arabic - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 35 - 50 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 35 - 50 USD per hour
Aramaic to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 35 - 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 309, Questions answered: 395, Questions asked: 480
Payment methods accepted Check, Money order, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries , Art/Literary/Sayings, Bus/Financial - Business/Commerce (general), Cinema, Conversation/Greetings/ Fashion, Education, Education/Pedagogy, Journalism, Law )general), Law: Contract(s)

Translation education Master's degree - University of Mosul
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2010. Became a member: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (University of Mosul/Iraq, verified)
Arabic to English (University of Mosul/Iraq, verified)
Memberships ATA
Software Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Haytham Boles endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Haytham Boles
Arabic>< English Translation, Interpreting &
Proofreading Services
Cell phone: 00 + 1 + 619 + 633-0957
E-mail: [email protected]/ My name is Haytham Boles. I worked as an Arabic healthcare interpreter (Part Time) for the International Rescue Committee (IRC) in San Diego, and I also offered Arabic>< English translation/interpreting services for Catholic Charities Diocese of San Diego. I handled several small scale translation jobs/assignments in a variety of areas. Additionally, I offer my services for the Arabic-speaking community in my area to help them with mails and notices from several local, federal and governmental agencies and private companies in El Cajon and San Diego, California.

I have a passion for translation (and for English language in particular from childhood). I also find pleasure while doing translation. Although it might take me hours or even days working on the translation project I have been assigned, motivation is my drive. In fact I do enjoy what I do, therefore my work demonstrates this to my clients and readers.

I find translation self enriching. Every time I am translating a new document, I learn something new. For me it is very rewarding and exciting to learn about other people’s way of living and thinking and their language and culture which are sometimes very distinct and different from mine, especially in the case of Arabic and English- two linguistically and culturally very remote languages. I perceive translation as a major tool that facilitates and enhances communication and understanding between people and for me it helps expand my view of the world. It is something that I enjoy doing.

I care about my clients’ satisfaction; I am committed to do it proficiently. I have a very solid academic foundation along with several years of experience and skill that qualifies me to render a high quality translation. I have a Master Degree in Translation from the University of Mosul, Iraq. I also taught translation at Mosul University for almost two years. I translate from English into Arabic and from Arabic into English.

I taught Arabic at Language World USA in San Diego, California for 1 year and 3 months. I worked from May 2010 to July 2011. This experience was interesting, quite unique, and very productive. I gained new skills which contribute considerably to my working knowledge in Arabic and English languages. I am willing and would love to do it again and again if I am offered a teaching position.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 317
PRO-level pts: 309


Top languages (PRO)
English to Arabic223
Arabic to English86
Top general fields (PRO)
Other159
Social Sciences41
Law/Patents23
Art/Literary22
Bus/Financial20
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy55
General / Conversation / Greetings / Letters36
Law (general)27
Medical (general)24
Tourism & Travel16
Finance (general)14
Government / Politics12
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, Languages, Arabic, English, MA in Translation, Medical, Legal, Education, Interpreter (Healthcare Interpreting), Cultural Broker. See more.Translator, Languages, Arabic, English, MA in Translation, Medical, Legal, Education, Interpreter (Healthcare Interpreting), Cultural Broker, Cultural Clarifier/ Conduit, Proofreader, Arabic Instructor. ESL Tutor, Trilingual: English, Arabic, and Aramaic/ Chaldean Neo-Aramaic, Computer Skills: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Translation Software: Wordfast.. See less.




Profile last updated
Dec 30, 2022