This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish (CPE ESOL) French to Spanish (Ministère de l'Éducation Nationale)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
When I was a child, French and English lessons were my favorite classes at school. At that time, I didn't know there was such a job as TRANSLATOR, but when I found out, I decided that I wanted to be one.
I studied a BA degree (4 years) in Translation and Interpreting and then, I moved to London for some months, where I attended classes like Intercultural Communication and Creative Writing. When I went back to Spain, I combined my work as freelance translator with a MA degree in Translation of Software and Multimedia Products and, since I was also interested in subjects like Logistics and Marketing, I also studied a MA degree in Foreign Trade.
As you may imagine, I don't mind studying at all. In fact, I love reading and learning new things. That's why I recently finished a course in Veterinary Translation, which I found fascinating. And, I guess I will have to change this "About me" text soon.
During these years, I have translated different types of texts ranging from burlesque wear to scaffoldings. If you want to know more, you can read my CV :)