This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Perforadora de un motor - Equipos Mineros - Hidráulica - Ingeniería General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Parts and Service Manual
for
Hydracore 4000 Drill
with
Isuzu Turbo Diesel Intercooled 203HP Engine
or
Cat C7 250 HP Engine
This book is copyrighted by Hydracore Drills ltd. The owner of this model of drill is authorized by Hydracore Drills to make as many copies of this book as they want for use by their staff. Any other copying of any of the contents of this book is not allowed.
TABLE OF CONTENTS
Title Page i
Table of Contents ii
Introduction and Warranty 1
General Description 2
Specifications 4
Drill Component List 5
PQ 250 cc Head 6
Hydraulic Chuck 8
Five Inch Mast with Double Cylinders with Hollow Rods 10
Feed Cylinder Assembly 13
Foot Clamp 14
Engine Module 15
Hydraulic Control Panel 16
Powerpack 17
W11 Waterpump 18
Hydraulic Driven Water Pump 35 GPM 19
Level Wind Winch 3000 or 5000 Foot Capacity 20
Pullmaster PL1 Hoist 22
Mud Mixer 24
Description of Hydraulic Circuit 25
Hydraulic Schematic 29
Instructions for Hooking up Hoses 30
Maintenance 32
Operating Instructions 34
INTRODUCTION
The purpose of this manual is to provide the operator with detailed information, instructions, and specifications pertaining to the operation of the Hydracore 4000 Drill. Familiarization with this manual’s contents will improve the Drill’s performance and provide a long trouble free service life.
HYDRACORE STANDARD WARRANTY
It is agreed that there are no warranties, express or implied, made by Hydracore Drills Ltd., except its following standard warranty.
Hydracore Drills Ltd. warrants each new Hydracore Drill and related parts sold by Hydracore to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for ninety days from the date of first use, but not to exceed six months from the date of shipment.
The obligation under this warranty is limited to the replacement or repair at the Delta, BC plant of Hydracore, or at a point designated by Hydracore, of such part or parts as shall appear upon inspection at this point to have been defective in material or workmanship at the time sold, provided that the part or parts claimed defective are returned to the inspection point, transportation charges prepaid.
This warranty applies only to new and unused Hydracore Drills and parts, which, after shipment from the Hydracore plant, have not been altered, changed, or repaired in some manner. This does not extend to power units, pumps and other trade accessories not manufactured by Hydracore, though sold or operated with Hydracore’s drills, same being subject to warranties of the representative manufacturers thereof.
In no event shall Hydracore be liable for consequential damages or liabilities caused by the failure of any drill or parts to operate properly.
Hydracore is constantly striving to improve its products and, therefore reserves the right to improve its products, specifications, and price without prior notice.
GENERAL DESCRIPTION
Drilling Unit
The drilling unit is equipped with two 70-inch stroke hydraulic cylinders. The cylinder bore is 2-1/2 inches, and the rod size is 1-3/4 inches. The drill head has a hollow spindle 4-5/8 inches inside diameter. The spindle is driven by a belt. A variable displacement bent axis motor has a 28-tooth pulley directly attached to its shaft. An 80-tooth pulley is fastened to the lower end of the main spindle. The speed of the head can be varied by a knob on the hydraulic panel. A hydraulic clamp is also fitted.
The drill is normally mounted on a steel skid. There are telescopic back legs that allow the drill to be set at any angle from –90 to –45 degrees.
Rod pulling is accomplished by means of the hydraulic cylinders. The tower is only used for the wireline cable. There is a small winch provided to hoist the rods up into position on top of the drill head.
Hydraulic Power Pack
The hydraulic powerpack is made so that it can be split into two pieces so that it can be moved with a helicopter. The 203 HP Isuzu engine weighs about 1600 lbs. The Cat C7 250 HP engine weighs about 2900 lbs. The hydraulic module separates from the engine module by removing only a few bolts. The hydraulic module weights about 1400 lbs. The skid that the engine and hydraulic module are one weighs 250 lbs. The hydraulic pumps are unbolted from the engines and stay with the hydraulic module for moving.
HYDRAULIC CONTROL PANEL
ITEM # DESCRIPTION
1. Mud Mixer #1 Knob (below on side)
2. Mud Mixer #2 Knob (below on side)
3. Water Pump Fast Lever
4. Hoist Lever
5. Head Speed Control Knob
6. Foot Clamp and Hydraulic Chuck Lever
7. Clamp Lock Lever
8. Main Rotation Lever
9. Winch Lever
10. Cylinder Fast Feed Lever
11. Water Pump Lever
12. Cylinder Fine Feed Valve
13. Cylinder Slow Feed Lever
14. Throttle
A. Water Pressure Gauge
B. Torque (Main Pump Pressure) Gauge
C. Cylinder Off Pressure Gauge
HYDRACORE 4000 SPECIFICATIONS
(WITH SINGLE ISUZU 203 HP OR CAT 250 HP ENGINE)
Power Isuzu 4LEI (203 HP), or Cat C7 (250 HP)
Drill Head
Type Poly chain drive 90 mm wide
Chuck, Max. Rod Size PQ
Chuck Type Acker Hydraulic, modified
Speed Range 0-1400 rpm, full horsepower from 600- 1400 rpm
Maximum Torque 1700 ft-lbs. forward, 2828 ft-lbs. reverse
Main Motor Displacement 250 cubic centimeters per rev.
Belt Ratio 2.857:1
Hydraulic Pumps
Main Gear (2); 54 & 31 GPM; 3500 psi
Auxiliary Pressure compensating; 16 GPM; 2500 psi
Water Gear; 10 GPM; 3000 psi
Reverse Piston; 3.5 GPM; 5000 psi
Feed
Length 70 inches
Max. Thrust 12,500 lbs. at 2500 psi
Max. Pull 24,500 lbs. at 2500 psi
Depth Capacity
HQ 2,000 feet
NQ 4,000 feet
BQ 5,000 feet
Hydraulic Reservoir
Capacity 34 gallons oil cooled by heat exchangers
Optional Equipment
Mud Mixer – Hydraulic Operated
Water Pump – Hydraulic Operated
Wireline Winch – 5000 foot Capacity
HYDRACORE 4000 DRILL COMPONENT LIST
(WITH SINGLE ISUZU 203 HP OR CAT 250 HP ENGINE)
DESCRIPTION QTY MANUFACTURER MODEL NUMBER
Engine 1 Cat C7 or Isuzu C7 or 4LEI
Drill Head
(with double opening cylinders) 1 HC PQ-2
HC PQ-2
Belt 1 Gates 14MGT-1568-90
Rotation Motor 1 Sauer Danfoss or
Rexroth 51V250
AA6VM250
Pulleys 28- and 90- Tooth 1 HC
28-tooth 2” – 15SAE spline
and 90-tooth to fit head
Winch Motor 1 White MB 24
Main Valve Bank
Slow Feed Lever 1
1 Walvoil
Gresen EL SD25/P-211B.P2(G4200)-K4-K4
V20R-K4X1-HH-Closed
Water Pump Valve 19cc Pump
Water Pump Valve Compensated Compact
Brand CP620-1-B-8S-15-2-DR in CP636
FCR51-12s
Fine Feed 1 Parker MV800
Clamp Valve 1 Compact CP640-1-B-6S-5-3-D
Speed Valve
Reverse Valve 1
1 Compact
Sterling CP230-1-B-6S-K-B
NO4A4-10 LB10720S
Guide Bearing BQ
NQ
HQ
HW- PQ UCFL-212-206T
UCFL-215E 48
6019 in special housing
6024 in special housing
Mud Mixer Valve 2 Parker MV 400s
Heat Exchangers (Isuzu)
(water to oil)
Heat Exchanger (Cat)
(air to oil) 1
1
1 Thermal Transfer
Thermal Transfer
ASA A-624 -2-4-BR
A-824-2-4-T-BR
1 LLEA 0567K
Pressure Pump Motor (used on Bean
435 pump, if supplied by Hydracore) Commercial 3600 series 7.2 cubic inch with 1 1/4 keyed shaft
Clamp Lock Valve
Clamp Accumulator MP
Parker GE2-N 3/8
A4N0058D1K
Mud Mixer Motor Gresen (parker) MGG200-20 BIA#
Return Filter Tank Top 2 LHA TIE-25-10 Element
T125N1AHN Assembly
3 micron Filter 1 Sundstrand Element 9700810
Donaldson P165354
Main Hydraulic Pump #1
Main Pump #2
Auxiliary Pump
Water Pump on #2
Reverse On End Pump Stack 1
1
1
1
1 Sauer
Sauer
Sauer
Sauer
Dynex CPA070 with aux pad spine
CPB3.5 with aux pad spine
LRR030
SNP2/17 with aux
PF104-J746
Drive Plate SAE 11.5”
(13.875” O.D.) 1 KTR FLE65-11.5
HYDRACORE PQ 250CC HEAD
HYDRACORE PQ 250CC HEAD -- PARTS LIST
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Belt, Gates Poly Chain 14MGT-1568-90 1
2.
2B. Pulley
Spindle Extension 14MGT-80S-90-P
P11 1
1
3. Plate Adapter 4 5/8 Chuck 3760003342 2
Keys (not shown) P8 8
4A. Bolts and Lock Washers ½-13NC X 1 3/4 12
4B. Bolts and Lock Washers ½-20NF X 1 1/2 12
5. Seal CR72539 2
6. Belt Housing P1 1
7. Grease Nipple ¼-28 NF grease nipple 2
8. Bearings 6230 C3 2
9. Main Shaft P4 1
10. Head Bolts with Lock Washers 1/2-13NC x 10” grade 8, 10
11. Top Plate P2
12. Cylinder Bolts and Lock Washers ½-13 NC x 1 ¼” 4
13. Opener Cylinder HC-2000-9PQ 2
15. Yoke 1
16. Socket Head Cap Screw 3/4-10 NC X 1 1/4 2
17. Bolts 7/16NFX1 ½ CS330 3760003308 16
18. Outer Race Spacer P6 1
19. Inner Race Spacer P5 1
20. Bearing Housing P3 1
21. Hydraulic Motor (Rexroth) AA6VM250 1
21. Hydraulic Motor (Sauer Danfoss) 51V250 1
22. Nut ¾-10NC 4
23. Lock Washer 3/4LW 4
24. Bolt ¾-10NC X 3 4
25. Taper Spline Bushing 2” X 15 tooth 1
Pins (not shown) ¼” X 1” 2
26. Sprocket 28-Tooth 14MGT-28S-90-Taper 1
27. Washer 14MGT-28W 1
28. Lock Washer 5/8LW 1
29. Bolt, Grade 8 5/8UNC X 2” GR8 1
30. Cap 14MGT-28C 1
31. Square Head Set Screw 1/4NC X ½” SHSS 1
32. Set Screw 1” NF-3/4”
33. Screen P9
Screen Bolts (not shown) ½-13NC x 1”
34. Head Hold Down Bolt P10
35. Head Bolt Pin 3/4-10 NC x 10” grade 8 1 required
HYDRAULIC CHUCK
Note: Most of the parts of this chuck are the same as the Acker 4 5/8 Auto Chuck.
HYDRAULIC CHUCK -- PARTS LIST
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Jaw Set (5 jaws) BQ 362703-6 1 set
(available in BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 362703-4
HQ 362703-1
PQ 362703-3
2. Jaw Spring BQ 150079-102 1
(available in BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 150079-100
HQ 150079-112
PQ 150079-119
3. Plate Top 376003316 1
4. Load Spacer (included with
plate top) 150035-518 1
5. Bolt 7/16 x 2 CS 331 3760003309 10
6. Spacer 3760009557 1
7. Bushing BQ 162314-7 1
(available in BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 162314-3
HQ 162314-2
PQ 162314-0
8. Lock Washer 3/8” 3/8 LW 5
9. Bolt 3/8 NC X 1 ½” 3/8 NC X 1 ½” CS 5
10. Base 3760003341 1
11. Shaft Spacer, for Bowl 3760003341-2 1
12. Bowl 3760003313 1
13. Spring 3760007187 21
FIVE INCH MAST WITH DOUBLE CYLINDERS WITH HOLLOW RODS
FIVE INCH MAST WITH DOUBLE CYLINDERS WITH HOLLOW RODS
PARTS LIST
Picture on Page 10
ITEM# DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Sheave Wheel (single type) 3800101 3
Sheave Wheel (double type) 3800101-2 3
2. Sheave Wheel Mast, Upper H4000-35 1
3. Sheave Wheel Mast, Lower H4000-35L 1
4. Rod Slide Assembly H4000-20B 1
5. Cylinder Hollow Rod Type 43636H 1
6. Mast 5” Square 1
7. Back Leg Pivot Bracket H4000-20 1
(welded onto mast)
8. Back Leg Pin H2000-21 2
9. Back Leg Inner H2000-24 2
10. Jaw Serrated for Inner Leg J1 2
Bolts 1/2 NC x 4” 2
Nuts 1/2 NC Nylock 2
11. Back Leg Outer H2000-23 2
12. Aluminum Jaw for Lower Leg J3 2
13. Double Back Leg H2000-22 1
14. Skid HC 2000-25 1
Picture on Page 11
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
15. Safety Guard HC 4000-100 1
16. Head HC 4000-PQ H 1
17. Foot Clamp Assembly HW H4000-29 1
18. Mast Pivot Clamp 43692-C 2
19. Saddle H4000-28 1
Saddle Liner Set (Plastic) 43694-U 1
Saddle Liner Retainers 43694-UR 2
20. Mast Raising Cylinder (2 1/2X18”) 1200225 1
Mast Raising Cylinder (3” X 18”) 1204536
Mast Raising Cylinder Seal Kit (2 ½”) 8018450
Mast Raising Cylinder Seal Kit (3”) 8018478
21. Mast Raising Cylinder Bracket HC2000-34 1
22. Accumulator A04N0058D1K 1
Accumulator holder pipe HC 4000-101 1
Check valve C600S 1
FEED CYLINDER ASSEMBLY
On all Hydracore 4000s and all Hydracore 2000s since #273 the cylinders are similar to above, except the piston rod is hollow. The seal kit is the same. The part number for the hollow rod is 43707H. The part number for the piston is 43708H. The part number for the cylinder is 43704H. On machines #274 and up the piston is changed to a 43708H2 which also requires different seals. The two seals 43710 are replaced by one, 18702125-375UNI.
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Electrical Panel C7-5 1
2. Tank C7-4 1
3. Heat Exchanger Outlet Hose 1
4. Water Pump Pressure Hose 1
5. Water Pump Return Hose 1
6. Return Manifold C7-6 1
7. Motor Mount, Rear 1
8. Motor Mount, Front 1
Electrical parts not shown:
Circuit Breaker 10A 30055-10BX 3
(in yellow box under computer)
Circuit Breaker 100A 2
Starter Relay 1
(both circuit breakers 100A and relay are near starter motor)
Parts below are in control panel:
Lights PL-20-(G)C000-BS 3
(colour of light is indicated by letter in brackets G, A or R)
Key switch 9579-BX 1
Circuit Breaker 30 A 782-3006 1
Throttle
Messenger Display
Batteries 4GD 2
HYDRAULIC CONTROL PANEL
ITEM# DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Slow Feed Valve V20R-K4X1-HH-Closed 1
2. Main Valve Bank SD25/3/AC(XG3)/ 1
211L.UX2(G3)513L/
513LRC-SAE
3. Cylinder Off Pressure Gauge MPG-1P-3000-B 1
4. Load Sensing Pump Valve CP620-1-B-8S-15-10-DR
5. Main Pump Pressure Gauge MPG-1P-3000-B 1
6. Water Pressure Gauge 1-1500 psi 1
7. 3/8” Check Valve 1
8. Drill Head Displacement Control CP230-1-B-6S-K-B 1
9. Clamp, Chuck Valve CP640-1-B-6S-5-3-D 1
10. Clamp Lock Valve GE2 N3/8 1
11. Hoist Valve 1249705 1
With Closed Center Plug 1259068
12. Water Pump Fast Valve CP620-1-B-8S-15-10-DR
13. Check Valve 1/4” 1
14. Relief Valve (Sterling)
15. Fine Feed Valve MV 800S 1
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Frame 435H 1
2. Quick Couplers 71 series 3/4”
3. Hydraulic Motor 109-1102 1
4. Pop Valve PRV BR 3/4” 1
5. Bean 435 Pump 1
6. Outlet Fitting G65A-200 1
7. Motor Coupling Bowex 65 x 1-1/4” 1
8. Coupling Sleeve Bowex 65 1
9. Pump Coupling Bowex 65 x 1-1/2” 1
10. Bell Housing 435-BH 1
11. Adapter Plate 435-AP 1
LEVEL WIND WINCH 3000 OR 5000 FOOT CAPACITY
LEVEL WIND WINCH 3000 OR 5000 FOOT CAPACITY
PARTS LIST
ITEM# DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Chain Guard LW1 1
Stud LW1A 2
Special Nut LW1B 2
2. Winch Chassis LW2 1
3. Coupling CHJS3 x 1-1/4” 1
3B. Spider JS6B modified 1
Counter Sunk Head Cap Screw 1/4NC x 1” CSHC 3
4. Key 1/4” x 1/4” x 3 1
5. Sprocket 35B127 1
5B. Small Sprocket 35H21 1
5C. Bushing H x 1-3/16” 1
6. Chain #35 x 51” long end to end 1
7. Spooler Chassis LW7 1
7B. Spooler Guide Rod LW7B 1
8. Ball Reverser Screw BRS1923 1
9. Flange Bearing (2 required) UCFL 207E-20 2
10. Fairlead LW-10 1
11. Cage CA19 1
11A. Ball 10mm 10mm ball 3
11B. Spring SP19 2
11C. Sleeve SL19 1
Drum 3000 Foot Capacity W1-3000 1
Drum 5000 Foot Capacity W1-5000
12. Spooler Mounting Flange LW13 1
13. Cable Guide Bearing VCF-3-1/2 2
14. Spooler Mounting Pipe LW-15 1
15. Bearing UCFL 209E-28 1
16. Winch Hub W5 1
17. Spooler Clamp LW18 1
Bolts (not shown) 1/2NC x 8” 2
18. Hydraulic Motor HB-24-07-53-7 R 1
19. Spooler Mounting Bracket LW20 1
20. Spring 43768 1
21. Bearing Sprocket End UCF 206-19JE 1
22. Coupling Handle LW23 1
23. Washer LW24 1
24. Washer with Spacer LW25 1
25. Lock Washer 1/2” 1/2” LW 1
26. Bolt 1/2” x 2-1/2” 1/2NC - 2-1/2 CS 1
PULLMASTER PL1 HOIST
PULLMASTER PL1 HOIST -- PARTS LIST
MUD MIXER
ITEM# DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Mounting Grommets (Pico) 6125 PK 3
2. Propeller M037 1
3. Motor MGG200-20-BA-1A3 1
Motor Mount Bar M039 1
4. Housing M038 1
5. Frame M038F 1
Hoses F4210606-6-6-240” 2
Quick Disconnects S40-3 1
Adapters 0103-6-6 2
Adapters 0603-8-6 2
Adapters 0353-8-8 2
DESCRIPTION OF HYDRAULIC CIRCUIT
HYDRACORE 4000 SINGLE ENGINE DRILL
Engine and Gear Pumps
These machines have a single engine driving a stack of five pumps. The main hydraulic flow comes from the first two pumps closest to the engine. They are gear pumps. The first gear pump on the engine is 6 or 7 cubic inch. It is used for rotation when drilling, but is also used to operate the winch and the cylinder fast feed. The second gear pump is used only for rotation. There are twin spools for the rotation to handle the high flow of 80 or 90 GPM.
Piston Pump, Pressure Compensated
The pressure compensated piston pump is the third pump in the stack. It provides a constant 2500 psi to several drill functions. These pumps require a low case pressure to be maintained, so the case is drained straight back to tank. This pump is 30cc displacement. It can deliver 17 gallons per minute, but most of the time it delivers much less, but holds the constant pressure of 2500 psi.
Small Gear Pump
The small gear pump is 19cc displacement. It delivers 10 GPM at 2200 engine rpm. It is used only for the water pump circuit.
Dynex Pump
The fifth pump in the stack is a small piston pump, called a Dynex pump, which provides 5000 psi for rod breaking as well as a small amount of oil to keep the clamp accumulator charged.
All the pumps suck oil from a common 24-gallon reservoir, except the Dynex pump which gets its oil from the return circuit. The Dynex pump requires positive pressure for its oil supply.
Reservoir and Filters
The reservoir is equipped with two tank top return filters, and one return filter underneath the tank. The filter under the tank has a three micron rating. This keeps the oil extra clean to reduce wear. The filter under the tank can be easily changed because a check valve is installed inside the tank to prevent the oil draining from the tank when the filter is removed. On each side of the reservoir is a water to oil heat exchanger (on the Isuzu Drills). The reason there are two of some components where normally one big one would suffice is that this drill is based on the doubling of our drill with one 100 HP engine. There are two lines to the tops of the filters. The purpose of these lines is a secret.
Rotation Circuit
The rotation motor is a 250cc Rexroth variable displacement bent axis piston motor. The case of the motor is drained straight back to tank through a 5/8 inch hose to minimize case pressure to make the shaft seal last as long as possible. The displacement of the motor is controlled by the pressure in a small hose that comes from the speed control valve. The oil for the motor (90 GPM) is supplied and returned by 1-1/4 inch hoses that are connected to two sections of the main valve bank. The two sections are operated by a single lever, but get oil from two separate inlet sections on each side of the valve bank. These two sections get oil directly from the two gear pumps. Each inlet section has a built in relief valve that is set at 3200 psi. Once the oil has gone through the motor it returns to the tank via the central outlet section through the two heat exchangers and tank top filters. The tank top filters discharge into the tank directly above the suctions of the two gear pumps, so that the gear pumps always have a good supply of oil.
The rotation motor is provided with up to 5000 psi in reverse for rod breaking. This oil comes from three pistons of the small piston pump on the end of the pump stack (the Dynex pump). These three pistons pump into one hose which is for reverse on the valve bank. When the rotation valve is in forward, or neutral, this oil returns back to tank. When the valve is in reverse, the oil is blocked from going back to tank, so it is forced through the rotation motor. The pressure in reverse is limited to 5000 psi by two port reliefs that are screwed into the top of the dual rotation sections. The rotation sections have been specially altered to prevent the main pumps from pressuring up when the levers are put in reverse. Screws are fitted onto the detent mechanism caps on the rotation valve to limit spool travel in reverse.
Torque Gauge
A gauge is connected to the main gallery of the main valve bank. This gauge shows the pressure that the main gear pumps are putting out. It is normally used to estimate drill head torque. Because the drill head motor is a variable displacement motor the torque varies with the pressure and also the main motor displacement.
Wireline Winch and Cylinder Fast Feed
The winch and cylinder levers get their oil only from the bigger gear pump. Both these levers have three positions: up, down, and neutral. The ports on both these valves are blocked in neutral. The winch motor also has a built in cushion valve to prevent shocks, due to quick stopping of the winch, from breaking the winch motor, and also to make the whole machine safer and smoother.
Slow Feed Valve
The slow feed lever is a smaller valve section on the right. It gets its oil from the pressure compensated piston pump. The pressure is set by the pump. The valve has four positions: up, down, neutral, and float. The valve directs flow from the top of the cylinder through the fine feed valve, and applies pressure to the bottom side of the cylinder when the lever is in the down position. A gauge is placed in the circuit before the fine feed valve so that bit weight can be estimated. The float position connects both ends of the cylinder to tank allowing the head to drop by its weight and the weight of the rods, but still controlled by the fine feed valve. The float position is also used for doing up and undoing rod threads.
Chuck and Clamp Valve
This valve gets its oil supply from the pressure compensated pump. This oil is usually available at the pump pressure setting of 2500 psi, large volumes of oil are available from this pump, which will operate the chuck and clamp quickly. So that the foot clamp and chuck are not affected by the fluctuations in pressure in the pressure compensated circuit caused by other functions using the oil, the chuck and clamp valve is isolated by a check valve.
The foot clamp also has a ball valve to lock the clamp open or closed. The foot clamp opens when pressure is applied to the opening hose, and closes by the pressure in the accumulator when the pressure is released.
Foot Clamp
The foot clamp is opened by the pressure from the valve described above. Oil from the accumulator closes the foot clamp. The accumulator is charged with nitrogen gas at 1200 psi. As soon as the machine is started the accumulator is then charged with oil to 1600 psi.
Safety Warning When working on the foot clamp it is important to realize that the accumulator can hold high oil pressure even when the machine has been shut down for a long time. Even after a year of no operation there will still be pressure present. When disconnecting the lines for the foot clamp, it is important to crack the fitting loose and not undo the fitting more than one full turn until all the pressure has bled off. Bleeding the pressure off can take five or ten minutes. If the hoses are unscrewed more than 1 turn when pressure is present the pressure will be released very suddenly, which can cause serious permanent injury, from high pressure oil.
This oil is supplied by the single piston of the Dynex pump the pressure is controlled by a pressure relief valve installed in the control panel. The accumulator once charged with oil will constantly try to close the foot clamp. The gas acts like a big spring pushing the oil into the clamp. When the clamp is opened oil is forced back into the accumulator, which raises the pressure above the pump pressure. Although the pump is supplying the accumulator with oil constantly almost no oil ever goes in once it is filled. During operation the accumulator oil pressure will build up to about 2400 psi from the shocks and surges caused by the rapid opening and closing of the clamp. If the oil pressure in the accumulator goes much over 2500 psi (the feed pressure) then the clamp will not open fully. When this happens it is sometimes necessary to bleed a little oil out of the accumulator to reduce the oil pressure to get the clamp to work properly.
Speed Control Valve
The speed control valve is a pressure reducing and relieving valve that controls the pressure in the small line that controls the displacement of the main motor. The range of pressure which controls the motor is only from 200 to 400 psi.
The clamp hose is also used as the pressure source for the main motor displacement control valve (speed control). By using this hose as the pressure source the speed control valve only works when the footclamp is open. In this way the head automatically goes into slow speed for rod breaking. A check valve allows pressure in the displacement hose to immediately bleed out into the footclamp valve as soon as the footclamp closes (this is when the line is vented to the return circuit). The speed control valve has its own drain hose which is connected directly back to tank so that pressure fluctuations in the circuit will not affect the drill head speed.
Small Winch, Rod Hoist Valve
This valve gets its oil from the pressure compensated pump. It has four positions: up, down, neutral, and float. A relief valve is teed onto one side of the valve so that if the lever is not put in float while drilling the winch will not be locked, which might break something. The small winch has a capacity of 1100 lbs. The winches internal brake has been removed so that it can freewheel, with some drag, when the lever is in the float position.
Mud Mixer Valves
The two valves on the left side of the panel can be used to control two mud mixers. The source of the oil is the pressure compensated pump. The mixers only use about 4 GPM each so even if they are both running very fast they are not likely to use more oil than the pressure compensated pump can supply.
Water Pump Control Valves
There are two water pump control valves. The one on the right is the one that should be used while drilling normally. This valve gets its oil from the dedicated gear pump 19cc, 10 GPM.
The left hand water pump control valve gets its oil from the pressure compensated pump It is best to use this valve only to provide extra oil to make the water pump go really fast for pumping the tube. It doesn’t work as efficiently because the pressure provided is always 2500 psi even if much less is required. Using more than about two clicks of this valve while drilling will result in a loss of feed pressure. The loss of feed pressure will cause the clamp to close on the drill rods while they are turning.
HYDRAULIC SCHEMATIC
INSTRUCTIONS FOR HOOKING UP HOSES
Heat Exchanger
Only the 203 HP Isuzu engine drills have a water to oil heat exchanger, the 250 HP Cat engine drills have an air to oil exchanger in front of the engine radiator.
Water to Oil (203 HP Isuzu engine drills)
The heat exchangers have to have water running through it most of the time while the engine is running to keep the hydraulics cool. The water must not be under pressure. Usually the water supply line is run through the cooler before it goes into the water tank.
Caution Do not hook the heat exchanger to the waterswivel hose; the pressure will be too much. It is also very important to make sure it is easy to drain the heat exchanger when freezing conditions exist.
Air to Oil (250 HP Cat engine drills)
This type of heat exchanger only needs to be kept clean.
Quick Disconnect Fittings
Some of the hoses are connected by quick disconnect fittings. It is very important that these fittings are cleaned before plugging them together to prevent contamination of the hydraulic circuits. If the machine is going to be unitized it might be preferable to eliminate some of the quick disconnects. On the rotation circuit there are no quick disconnect to avoid problems, and backpressure from the quick disconnects, or contamination of the system.
Foot Clamp
There are only two hoses for the foot clamp. They are both 3/8 inch hoses. One of these hoses has a special quick disconnect that is the screw on type. This one connects to the accumulator. This type of fitting is used because it can easily be connected under pressure. The other hose is a 3/8 inch hose with a standard quick disconnect fitting. It is connected to the opening side of the two pistons in the clamp (the inner sides).
Drill Head
There are five hoses that have to be connected to the drill head. The two main rotation hoses are1-1/4 inch hoses one with a 5000 psi pressure rating. The case drain line hooks on just below the main rotation hoses. It is a 5/8 inch hose.
Caution If the case drain line is not installed, the main rotation motor will be damaged.
There is one 3/8 inch hose for the chuck cylinder. A 3/8 inch hose is used on the line for the displacement control on the top of the motor.
Cylinder
Two separate hoses 3/4 inch with quick disconnects are provided for the cylinder. The longer one should be used for the top fitting on the cylinder.
Wireline Winch
Two separate hoses 5/8 inch by 12 feet long are provided for the winch. These hoses are also used for the lifting cylinder when adjusting the angle of the mast. There is also usually a case drain line on the winch. This line is teed together with the case drain on the hoist and is drained straight back to tank.
Hoist
Two 3/8 inch hoses connect the hoist valve (4) to the small hoist on the back of the support legs.
Water Pump
Two 3/4 inch hoses are provided to run the water pump. Some water pumps may also require a case drain line going straight back to tank.
Mud Mixer
If Hydracore has provided a mud mixer, it will have two 3/8-inch hoses permanently connected to it. The hoses are 3/8 inch and connect to the power pack on the right side just below the hydraulic tank. This machine is provided with connections for two mud mixers.
MAINTENANCE OF HYDRACORE 4000 SINGLE ENGINE DRILL
Power Pack
The following maintenance intervals should be adhered to based on usage of two shifts per day, five or seven days a week, for maximum life of the hydraulic components.
Daily
The hydraulic oil level should be checked, the level should be checked only when the hydraulic cylinder is fully retracted (down). The level should be within the range of the sight level gauge. Only clean oil from a closed container should be added. AW 32 hydraulic oil is recommended, but any good quality mineral based hydraulic oil can be used. Some biodegradable oils can also be used. Hydracore sells a soya based product that is better than any of the others. If the oil goes down every day the leak should be located and fixed. The engine oil level should be checked, with the dipstick. The fuel filter can be drained with the valve at the bottom to check for water in the fuel.
Weekly
Change the engine oil and oil filter. Use the oil recommended by the engine manufacturer.
Monthly
The tank top hydraulic return filters and fuel filter should be changed.
Every Two Months
The hydraulic oil in the tank should be drained and replaced with fresh oil. The return filters and the auxiliary filters should be replaced.
Once a Year
The hydraulic pumps and the main hydraulic motor should be removed and sent to a qualified hydraulic repair shop for overhaul. While the pumps are off it would be a good time to check the condition of the drive coupling on the flywheel. Seals should be replaced in the main rams and the clamp cylinders.
Feed Frame Winch and Foot Clamp
Daily
The whole drill should be washed every day to reduce the amount of dirt accumulating on the slides. The foot clamp should be greased as well as the winch.
As Required
If the hydraulic cylinder leaks it will have to be removed from the feed frame to replace the seals. Keeping the cylinder clean will reduce the wear on the seals. Metal shavings which tend to fall out of the chuck when pulling rods, are particularly bad for the cylinder. Using the proper sized hood bushing when pulling will help to prevent the rods dragging on the jaws.
The plastic slides can be adjusted if excessive free play develops. Tighten the bolts that squeeze the plastic just enough to take the play out, but still allow the head to slide under its own weight.
Drill Head
Daily
The three grease nipples should be greased thin lithium based grease. The main head bearings are large and should have about six shots per shift. The chuck should be greased every shift as well. The chuck will operate much better if this is not overlooked. The chuck needs to be open in order to for the grease to get into the areas where it is needed. The chuck will have approximately 30% more grip when it is clean and greased than when it is dry.
Every Hole
Each time the machine is dismantled for a move there is an opportunity to check the soundness of the structure of the drill. The tower and the support legs should be checked for cracks. The wireline pulleys should be greased and checked for free movement of the bearings. Any problems should be rectified immediately with new or properly repaired parts.
Monthly
The slack in the drive belt should be checked. The belt should be adjusted so that there is about 1/4 inch of total movement of the belt from the neutral position (about 1/8 inch each way). Measure this slack by pushing on the middle of the belt half way between the pulleys with all the strength of your hand. It is very important that there is slack. If the belt is tight then the hydraulic motor shaft will snap. These belts are not like a normal belt. They have no stretch they are more like a chain. That is why they are called a poly chain.
As Required
If the belt snaps it can be replaced by removing the two covers on the front of the head and unbolting the motor so that it can be tilted forwards. It may also help to remove the front pulley flange that is screwed into the pulley.
If the main bearings require replacement then it will be necessary to completely dismantle the drill head. Once the motor and chuck are removed, then the chuck mounting flange and pulley can be removed by screwing bolts into the extractor holes provided. Then the 1/2 inch bolts can be removed, separating the bearing unit from the end plates. The shaft and bearings should then be separated in with a hydraulic press. For reassembly it is simpler to heat the bearings so that they can then be dropped onto the shaft, and heat the housing so it can be slid over the bearings. Do not heat the bearings over 110 degrees Celsius when doing this.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR HYDRACORE 4000
The operating instructions will be split into two sections. The first section will explain the function and location of each of the controls and gauges. The second section will describe how the controls and gauges can be used to perform all the tasks to do with drilling.
Control Functions
Controls
From the left to the right on the control panel these are the controls listed in order.
1. The mud mixer knob/lever.
2. The other mud mixer knob/lever.
3. The water pump fast lever is mainly for fast operation of the pump while pumping the tube. It is connected to the pump on the right hand engine. It can also be used when only the right engine is running.
4. The hoist lever controls the hoist mounted on the back legs. It has four positions.
5. The head speed control (displacement control pressure reducing) knob. Turning this knob in will increase the speed of the drill head and reduce the available torque. This valve is only functional when the foot clamp is open. Because of this the drill head will automatically be in the slow speed high torque mode, whenever a rod joint is being made up or broken.
6. The foot clamp and hydraulic chuck lever is a small rotary handle with three positions. Turning the handle right opens the chuck and closes the foot clamp. Turning the handle left opens the foot clamp and closes the chuck. In the center position both the clamp and chuck are closed.
7. The clamp lock lever is just below the foot clamp and hydraulic chuck lever on the front of the panel and can be used to lock the foot clamp open or closed.
8. The main rotation lever is a vertical handle which sticks out of the top of the panel. It is connected to two valves and controls the flow of 90 GPM of oil from both main pumps to the drill head. Out is forwards, back is reverse. Moving the lever back slightly is slow reverse and up to 5000 psi is possible. When the lever is moved further back, higher speeds are possible in reverse, but only up to the main relief pressure which is set at 3000 psi. The high pressure in reverse is set by the small relief valve that is just behind the main rotation lever. This was pre-set at 5000 psi and should not be tampered with. A separate gauge is required to set this rod breaking pressure.
9. The winch lever is a vertical handle with three positions. Out is down, back is up. The lever is spring centered to neutral.
10. The cylinder fast feed lever is a vertical handle with three positions. Out is down, back is up.
11. Water pump lever. This is the water pump lever that should be used while drilling. This controls the flow of the oil from the load-sensing pump on the left hand engine. This pump is only used for the water pump.
12. The cylinder fine feed valve controls the oil flow out of the cylinder in conjunction with the cylinder slow feed lever.
13. The cylinder slow feed lever is a vertical handle which controls the slow movement of the cylinder. It has four positions, all detented.
14. Engine throttle.
Gauges, from left to right:
A. The water pressure gauge.
B. The torque (main pump pressure) gauge indicates the pressure of the main pump which indicates the drill head output torque. The normal range for drilling is 1500 to 2800 psi.
C. The cylinder off pressure gauge is used to estimate bit weight. Every 1000 lbs. of cylinder off pressure is about 8000 lbs. of cylinder force (when both cylinders are connected).
Drilling Tasks
These are the tasks that have to be performed to drill:
1. Positioning the drill.
2. Collaring the hole and anchoring.
3. Drilling a run.
4. Pulling the tube.
5. Pulling rods and putting them back down.
6. Adjusting the rod clamp to fit different sized rods.
7. Changing jaws in the chuck.
1. Positioning the Drill
The drill skid will first have to be set in position and anchored down. Preferably this can be done by burying two drill rods about two feet deep with four chains pulling down on the four corners of the skid. HQ drill rods can be inserted through the holes in the main skid and the two platforms go on one side, and the two engines and hydraulic module go on the other side.
The drill has a lifting cylinder and double telescoping legs so that it can be lifted to and supported at any angle from vertical to 45 degrees. Before lifting the mast the sheave wheel assembly should be bolted on, and the wireline cable threaded around all three sheave wheels. The sheave wheels should also be greased at this time. The sheave assembly has two positions, one that is for 10-foot tubes and the shorter one that is for 5 foot tubes. Since the lifting cylinder is used only when positioning the drill, it is not provided with its own control valve. The hoses from the hoist can be connected to the lifting cylinder to set the angle. The mast-raising cylinder has a restricted fitting to slow the raising and lowering of the mast.
The mast should first be put in the vertical position so that the drill head can be installed, using the jib crane provided. While the mast is vertical, the telescopic mast extension can be extended by using the pipes that fit onto the cylinders. By extending the cylinders the mast will be pushed up. It can then be bolted into position, and the cylinders retracted and the pipes removed.
2. Collaring the Hole and Anchoring
The hydraulic chuck will open sufficiently to grab the core barrel, for the first run. It is important to start the hole as straight as possible so that everything remains in perfect alignment. If the drill is near bedrock it may be possible to anchor the machine by burning a rod in, just behind the intended location of the hole.
This is a picture of the first ever Hydracore 4000. This drill had twin 96 HP Deutz engines. The head was a bit different on the first three Hydracore 4000s, and it used the complete Acker Chuck. Later Hydracore 4000 drills used twin opening cylinders from Hydracore as shown in this book, instead of the original Acker Chuck opening cylinder arrangement.
3. Drilling a Run
There are several ways the controls can be used while drilling a run.
First the tube must be locked and the water pump set to run at a suitable speed. In order to get the water pump to pump the tube really quickly the oil from the second auxiliary pump can be added to the pump circuit by operating valves 3 and 11 at once. The rods should be started turning gradually by pulling the rotation lever out. To start the feed, the slow feed lever should be used in conjunction with the fine feed lever. The slow feed lever is pushed down one notch from neutral to feed the rods in. The cylinder has an initial surge when the slow feed lever is put into the down position. This lever also has a float position, which can be useful to find the bottom of the hole, or on down holes where after a certain depth when there is no off pressure you can drill with the weight of the rods. In this float position the fine feed lever still controls the feed rate. The cylinder fast feed lever also has a float but this is only for screwing rod joints. If, while drilling, it is necessary to back up to ream the hole or to try to run over a block, the machine can be backed up using the slow feed lever and fine feed lever on down holes.
The hoist cable will normally be attached to the water swivel at all times. While drilling the hoist lever should be placed in the float position. If it isn’t in float, then the winch will not turn as freely and there will be excess tension in the cable. The cable should not break though, because there is a relief valve installed on the hoist valve to prevent the drum locking. Also the brake has been removed from this winch so that it can free wheel.
At the beginning of each run the rotation pressure with the rods off bottom turning at full speed should be noted, so that once drilling commences you will know exactly how much torque pressure is being used at the bit. The bit torque pressure will remain in the same range from the beginning to the end of the hole; only the torque to turn the rods will increase.
Also at the beginning of each run note the cylinder off pressure gauge reading before the bit is on bottom with the slow feed lever in the position you are using for drilling which may be in or float. This way the amount of off pressure can be noted once drilling commences, this should remain in the same range from the beginning to the end of the hole.
Also every once in a while it is good to measure the penetration rate in inches per minute so that in combination with the pressure readings the performance of the bit can be judged.
4. Pulling the Tube
The wireline winch is bolted onto the back of the skid so that no matter what angle the hole is it can be left in the same position. The sheave wheel mast assembly fits on the top of the feed frame. There are three sheaves, two at the top and one near the bottom.
Safety Warning The wireline cable must be threaded around all three sheaves so that the force on the cable will pull straight on the long mast and not bend it.
The mast can be telescoped so that pulling a 10-foot tube is possible, if only a 5-foot tube is used, it can be left in the lower position. The winch is equipped with a float position, which can be used when pumping the overshot. When the engine is wide open the main hydraulic pump provides too much oil for the winch. It is best to slow the engine down when pulling the tube or lowering the overshot. That way fuel and wear is saved. Also this will reduce the heating of the hydraulic oil.
5. Pulling the Rods and Putting Them Back Down
For pulling rods a rod slide is provided that can be adjusted to support the end of the drill rod. For the rod clamp and chuck to work properly the drill must be lined up with the drill hole. Also to prevent problems caused by misalignment the proper sized guide bearing and hood bushing should be used. If the rods are not centralized between the foot clamp jaws when it grabs them, it may not grab the rod well enough to prevent it dropping.
Although the operation of the foot clamp and head are not synchronized with the cylinder, rod pulling is made easy by the simple layout of the controls. The foot clamp and chuck are both operated by the same lever, and in no lever position are both the foot clamp and chuck open at the same time. The only time when the rods could be dropped is when a rod joint has just been broken. If the foot clamp is opened after the rod joint is broken but before the drill head has been moved back forward the rods will be dropped.
For breaking rod joints the machine has up to 2870 ft-lbs of torque available in reverse. If the head will not break the joint then hitting the joint with a hammer while torqueing it will almost always break the joint. In reverse the pressure builds up slowly. If the rod joint doesn’t break immediately wait about 15 seconds with the rotation lever all the way back. The reverse hose will be seen to move as the pressure stiffens the hose. Moving the lever back and forth quickly will not help the rod joint to break. The 5000 psi pump is small and it takes a few seconds for pressure to build up. To break rods the joint should be positioned about three feet behind the foot clamp. The float position on the cylinder slow feed lever must be used so that the head can move back as the rod comes unscrewed. It is best to just leave the slow feed lever in float during the entire pulling and lowering operation. This makes the cylinder operate more smoothly. Leave the fine feed lever cracked open 1/4 turn to have the right amount of float required; it reduces shocks on the system.
Caution Always leave the slow feed lever in float with the fine feed valve cracked open 1/4 turn while pulling or lowering. Pulling without having the lever in float will cause shocks to the cylinder circuit that will reduce the life of many of the components (such as the cylinders, hoses valves and gauges).
The clamp and chuck lever should be put in the center position so that both the clamp and chuck are closed, then the rotation lever can be put in reverse to break the rod joint. Oil at up to 5000 psi is provided by the Dynex pump when the rotation lever is pushed back (this pressure does not show on the torque gauge). There is an adjustment stop on the bottom of each of the rotation spools that allows the reverse speed to be adjusted.
The rod joint should be tightened slowly, with the fast feed lever in float, so that it doesn’t get too tight when the joint bottoms out.
Rods can be lifted into position using the hoist. A water swivel with a lifting bail should be used, such as the Longyear compact plus water swivel.
6. Adjusting the Rod Clamp to Fit Different Sized Rods
The foot clamp can hold rods any size from HW casing down to BQ rods. One set of jaws handles all the sizes. The size range of rod that can be handled by the clamp is altered by adding and removing spacers that fit between the housing and the cylinders. There are two spacers on each side in between the foot clamp cylinder and the housing.
HQ drilling -- When two spacers are installed on each side, the foot clamp will handle HW casing and HQ rods.
NQ drilling -- With one spacer installed on each side, the foot clamp will handle NW casing and NQ rods.
BQ drilling -- With no spacers in place, the foot clamp will handle BW casing and BQ rods.
7. Changing Jaws in the Chuck
In order to change jaws, the rod must first be removed from the head. Then the hood bushing is removed. Open the chuck. With the chuck open, clean out the bore of the chuck using a wire brush and some diesel fuel or detergent. Remove the spring that retains the jaws (this is much easier when the chuck is open). Pull the jaws out. Put some grease in each jaw groove and then install the clean and re-greased jaw set. A clean and greased set of jaws will have 30% more grip than a dry rusty set. Install the retaining ring for the new jaw set. Each jaw set has its own retaining ring. There are different sized retaining rings for each jaw size. Then install the correct sized hood bushing.
Translation - Spanish Manual de Repuestos y Servicio
para la
Perforadora Hydracore 4000
con
Motor Isuzu Turbo Diesel de 203HP con Enfriador Intermedio
o
Motor Cat C7 de 250 HP
Los derechos de autor de este libro son de Hydracore Drills ltd. El dueño de este modelo de perforadora está autorizado por Hydracore Drills para hacer cuantas copias necesite de este libro para el uso de su personal. Cualquier otra forma de reproducción de los contenidos de este libro no está autorizada.
TABLA DE CONTENIDOS
Portada i
Tabla de contenidos ii
Introducción y Garantía 1
Descripción General 2
Especificaciones 4
Lista de Componentes de la Perforadora 6
Cabezal PQ de 250 cc 8
Mandril Hidráulico 11
Mástil de 5 Pulgadas con Cilindros Dobles y Barras Huecas 13
Ensamblado de Cilindro de Alimentación 16
Abrazadera de Pie 18
Módulo de Motor 19
Panel de Control Hidráulico 21
Bloque de Alimentación 22
Bomba de Agua W11 24
Bomba de Agua Accionada Hidráulicamente de 35 GPM 25
Huinche Level Wind de 3000 o 5000 pies de Capacidad 26
Huinche Pullmaster PL1 28
Mezclador de Lodo 30
Descripción de Circuito Hidráulico 31
Esquemática Hidráulica 36
Instrucciones para la Conexión de Mangueras 37
Mantención 39
Instrucciones de Operación 42
INTRODUCCIÓN
El propósito de este manual es proveer al operador información, instrucciones y especificaciones detalladas acerca de la operación de la Perforadora Hydracore 4000 La familiarización con los contenidos de este manual mejorará el rendimiento de la Perforadora y proveerá una larga vida útil sin de problemas.
GARANTÍA ESTÁNDAR DE HYDRACORE
Se ha acordado que no hay garantías explícitas o implícitas, hechas por Hydracore Drills Ltd., excepto la siguiente garantía estándar.
Hydracore Drills Ltd. garantiza que cada Perforadora Hydracore nueva y sus componentes vendidos por Hydracore están libres de defectos ya sea en cuanto a material o a fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales, por noventa días a contar de su primer día de uso, pero que no excedan seis meses desde la fecha de envío.
La obligación bajo esta garantía se limita al reemplazo o reparaciones en la planta de Hydracore, localizada en Delta, B.C., en Canadá, o en el lugar designado por Hydracore, de la parte o partes que bajo inspección parezcan estar defectuosas, ya sea en cuanto a material o fabricación al momento de la venta, siempre y cuando la parte o partes que se alega están defectuosas se devuelvan al lugar de inspección, con costos de transporte pre-pagados por el cliente.
Esta garantía tan solo aplica a Perforadoras Hydracore sin uso y sus partes, las cuales después del envío desde la planta Hydracore, no hayan sido alteradas, cambiadas o reparadas de ninguna manera.
Esto no se extiende a unidades de fuerza, bombas u otros accesorios no manufacturados por Hydracore, aunque sean vendidos y operados con las perforadoras Hydracore, los cuales estarían sujetos a garantías de sus correspondientes fabricantes.
De ninguna forma será responsable Hydracore por daños consecuentes o riesgos causados por la falta de operación adecuada de ninguna perforadora o de sus partes.
Hydracore está constantemente esforzándose para mejorar sus productos y, por lo tanto se reserva el derecho de mejorar sus productos, especificaciones y precios sin previo aviso.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Unidad de Perforación
La unidad de perforación está equipada con dos cilindros hidráulicos de 70 pulgadas de recorrido. El diámetro interior del cilindro es de 2-1/2 pulgadas (6.35 cm), y la barra es de 1-3/4 pulgadas (4.45 cm). El cabezal tiene un pivote hueco de 4-5/8 pulgadas (11.74 cm) de diámetro interior. El pivote es accionado por una correa. Un motor de eje curvo de desplazamiento variable tiene una polea de 28 dientes directamente sujetada a su eje. Una polea de 80 dientes es sujetada al extremo inferior del pivote principal. La velocidad del cabezal puede variar mediante una manilla en el panel hidráulico. También está equipada con una abrazadera hidráulica.
La perforadora normalmente está montada en un patín de acero. Tiene patas traseras telescópicas que permiten que la perforadora se ajuste a cualquier ángulo de 90 a 45 grados.
El levante de barras se logra por medio de los cilindros hidráulicos La torre se utiliza solamente para el cable de acero (wireline) Hay un pequeño huinche auxiliar provisto para elevar las barras a su posición encima del cabezal.
Bloque de Alimentación Hidráulica
El bloque de alimentación hidráulica está hecho para que pueda dividirse en dos partes y de ésta forma pueda ser movido por un helicóptero. El motor Isuzu de 203 HP pesa aproximadamente 1.600 libras (725.7 Kg). El motor Cat C7 de 250 HP pesa aproximadamente 2.900 libras (1.315 Kg). El módulo hidráulico pesa aproximadamente 1.400 libras (635 Kg). El patín en el cual el motor y el módulo hidráulico están puestos pesa 250 libras (113.4 Kg). Las bombas hidráulicas son separadas de los motores removiendo los pernos y se quedan con el modulo hidráulico para ser movidas.
PANEL DE CONTROL HIDRÁULICO
ÍTEM# DESCRIPCIÓN
1. Manilla de Mezclador de Lodo #1 (abajo en el costado)
2. Manilla de Mezclador de Lodo #2 (abajo en el costado)
3. Palanca de Flujo Rápido de Bomba de Agua
4. Palanca de Huinche de Montacargas
5. Manilla de Control de Velocidad del Cabezal
6. Palanca de Mandril Hidráulico y Abrazadera de Pie
7. Palanca de Seguridad de Abrazadera
8. Palanca de Rotación Principal
9. Palanca del Huinche
10. Palanca de Alimentación Rápida del Cilindro
11. Palanca de la Bomba de Agua
12. Válvula de Alimentación Fina del Cilindro
13. Palanca de Alimentación Lenta del Cilindro
14. Acelerador
A. Medidor de Presión de Agua
B. Medidor de Torque (Presión de Bomba Principal)
C. Medidor de Presión de Apagado de Cilindro
ESPECIFICACIONES DE LA PERFORADORA HYDRACORE 4000
(CON UN MOTOR ISUZU DE 203 HP O CAT DE 250 HP)
Fuerza Isuzu 4LEI (de 203 HP), ó Cat C7 (de 250 HP)
Cabezal
Tipo Correa Impulsora Poly Chain de 90mm de Ancho
Mandril, Max. Tamaño de Barra PQ
Tipo de Mandril Acker Hydraulic, modificado
Rango de Velocidad 0-1400 rpm, plena potencia desde 600- 1400 rpm
Torque Máximo 1700 ft-lbs. hacia adelante, 2828 ft-lbs. en reversa
Desplazamiento de Motor Principal 250 centímetros cúbicos por Rev.
Proporción de Correa 2.857:1
Bombas Hidráulicas
Principal Engranajes (2); 54 & 31 GPM; 3500 psi
Auxiliar Compensador de Presión; 16 GPM; 2500 psi
De Agua Engranaje; 10 GPM; 3000 psi
Reversa Pistón; 3,5 GPM; 5000 psi
Avance
Largo 70 pulgadas (177,80 cm)
Empuje Máximo 12,500 lbs. a 2500 psi
Tiraje Máximo 24.500 lbs. a 2500 psi
Capacidad de Profundidad
HQ 2.000 pies (609,6 metros)
NQ 4.000 pies (1.219.2 metros)
BQ 5.000 pies (1.524 metros)
Estanque Hidráulico
Capacidad 34 galones de aceite enfriado por intercambiadores de calor
Equipo Opcional
Mezclador de Lodo – de Operación Hidráulica
Bomba de Agua – de Operación Hidráulica
Huinche de Acero (Wireline) – 5.000 pies (1.524 metros) de Capacidad
LISTA DE COMPONENTES DE LA PERFORADORA HYDRACORE 4000
(CON UN MOTOR ISUZU DE 203 HP Ó CAT DE 250 HP)
DESCRIPCIÓN CANTIDAD FABRICANTE NUMERO DE MODELO
Motor 1 Cat C7 o Isuzu C7 ó 4LEI
Cabezal (con cilindros de apertura dobles) 1 HC PQ-2 HC PQ-2
Correa 1 Gates 14MGT-1568-90
Motor de Rotación 1 Sauer Danfoss o
Rexroth 51V250
AA6VM250
Poleas de 28 y 90 Dientes 1 HC
28-tooth 2” – 15SAE spline (ranura)
and 90 tooth to fit head (28 y 90 dientes para encajar cabezal)
Motor de Huinche 1 White MB 24
Banco de Válvula Principal
Palanca de Avance Lento 1
1 Walvoil
Gresen EL SD25/P-211B.P2(G4200)-K4-K4
V20R-K4X1-HH-Cerrado
Válvula de Bomba de Agua de 19cc
Válvula de Bomba de Agua Compensada Compact
Brand CP620-1-B-8S-15-2-DR en CP636
FCR51-12s
Avance Fino 1 Parker MV800
Válvula de Abrazadera 1 Compact CP640-1-B-6S-5-3-D
Válvula de Velocidad
Válvula de Reversa 1
1 Compact
Sterling CP230-1-B-6S-K-B
NO4A4-10 LB10720S
Rodamiento de Guía BQ
NQ
HQ
HW- PQ UCFL-212-206T
UCFL-215E 48
6019 in special housing (en cubierta especial)
6024 in special housing (en cubierta especial)
Válvula de Mezclador de Lodo 2 Parker MV 400s
Intercambiadores de Calor (Isuzu)
(de agua a aceite)
Intercambiador de Calor (Cat)
(de aire a aceite) 1
1
1 Thermal Transfer
Thermal Transfer
ASA A-624 -2-4-BR
A-824-2-4-T-BR
1 LLEA 0567K
Motor de Bomba de Presión (usado en bomba Bean 435si es provista por Hydracore)
Commercial Series 3600
7.2 cubic inch with 1 1/4 keyed (7.2 pulgadas cubicas con 1 ¼ eje encajado)
Válvula Abrazadera de Seguridad
Abrazadera de Acumulador MP
Parker GE2-N 3/8
A4N0058D1K
Motor de Mezclador de Lodo Gresen (parker) MGG200-20 BIA#
Cubierta de Tanque de Filtro de Retorno 2 LHA TIE-25-10 Element
T125N1AHN Assembly
Filtro de 3 micras 1 Sundstrand Element 9700810
Donaldson P165354
Bomba Hidráulica Principal #1
Bomba Principal #2
Bomba Auxiliar
Bomba de Agua en #2
Bomba de Alimentación y Reversa 1
1
1
1
1 Sauer
Sauer
Sauer
Sauer
Dynex CP A070 with aux pad spline (con ranura de almohadilla auxiliar)
CPB3.5 with aux pad spline (con ranura de almohadilla auxiliar)
LRR030
SNP2/17 (con auxiliar)
PF104-J746
Plato de Mando SAE 11.5”
(13.875” O.D.) 1 KTR FLE65-11.5
CABEZAL PQ DE 250CC HYDRACORE
LISTA DE REPUESTOS - CABEZAL PQ DE 250CC HYDRACORE
ÍTEM # DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
1. Correa, Gates Poly Chain 14MGT-1568-90 1
2.
2B. Polea
Extensión de Pivote 14MGT-80S-90-P
P11 1
1
3. Mandril de 4 5/8 Adaptador de Plato 3760003342 2
Llaves (no se muestran) P8 8
4A. Pernos y Arandelas de Seguridad 1/2-13NC x 1-3/4 12
4B. Pernos y Arandelas de Seguridad 1/2-20NF x 1-1/2 12
5. Sello CR72539 2
6. Caja de la Correa P1 1
7. Boquilla de Engrase 1/4-28 NF grease nipple 2
8. Rodamientos 6230 C3 2
9. Eje Principal P4 1
10. Pernos de Cabeza Hueca y Arandelas de Seguridad 1/2-13NC x 10” grade 8, 10
11. Placa Superior P2
12. Pernos de Cilindro y Arandelas de Seguridad 1/2-13 NC x 1-1/4” 4
13. Cilindro Abridor HC-2000-9PQ 2
15. Horqueta 1
16. Tornillo de Cabeza tipo dado
3/4-10 NC x 1-1/4 2
17. Pernos 7/16NFX1 ½ CS330 3760003308 16
18. Espaciador de Anillo Exterior P6 1
19. Espaciador de Anillo Interior P5 1
20. Caja de Rodamientos P3 1
21. Motor Hidráulico (Rexroth) AA6VM250 1
21. Motor Hidráulico (Sauer Danfoss) 51V250 1
22. Tuerca 3/4-10NC 4
23. Arandela de Seguridad 3/4LW 4
24. Perno 3/4-10NC x 3 4
25. Buje Cónico Estriado 2” X 15 tooth 1
Pasadores (no se muestran) 1/4” X 1” 2
26. Piñón de 28 dientes 14MGT-28S-90-Taper 1
27. Arandela 14MGT-28W 1
28. Arandela de Seguridad 5/8LW 1
29. Perno, Grado 8 5/8UNC x 2” GR8 1
30. Tapa 14MGT-28C 1
31. Tornillo de Fijación de Cabeza Cuadrada 1/4NC x 1/2” SHSS 1
32. Tornillo de Fijación 1” NF-3/4”
33. Rejilla P9
Pernos de Rejillas (no se muestran en el dibujo) 1/2-13NC x 1”
34. Tornillo de Sujeción P10
35. Pasador de Perno de Cabeza Cuadrada 3/4-10 NC x 10” grade 8 Se requiere uno
MANDRIL HIDRÁULICO
Nota: La mayoría de las partes de este Mandril son las mismas del Auto Chuck Acker 4 5/8.
LISTA DE REPUESTOS - MANDRIL HIDRÁULICO
Articulo# DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
1. Set de Mordazas (5 Mordazas) BQ 362703-6 1 set
(disponible en BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 362703-4
HQ 362703-1
PQ 362703-3
2. Resorte de Mordaza BQ 150079-102 1
(disponible en BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 150079-100
HQ 150079-112
PQ 150079-119
3. Placa Superior 376003316 1
4. Espaciador de Carga (incluido con Placa Superior) 150035-518 1
5. Perno 7/16 x 2 CS 331 3760003309 10
6. Espaciador 3760009557 1
7. Buje BQ 162314-7 1
(disponible en BQ, NQ, HQ & PQ) NQ 162314-3
HQ 162314-2
PQ 162314-0
8. Arandela de Seguridad de 3/8” 3/8 LW 5
9. Perno 3/8 NC X 1 ½” 3/8 NC X 1 ½” CS 5
10. Base 3760003341 1
11. Espaciador de Eje, para Bowl 3760003341-2 1
12. Bowl 3760003313 1
13. Resorte 3760007187 21
MÁSTIL DE CINCO PULGADAS CON CILINDROS DOBLE CON BARRAS HUECAS
LISTA DE REPUESTOS - MÁSTIL DE 5 PULGADAS CON CILINDROS DOBLES CON BARRAS HUECAS
Foto de la Página 10
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
1. Rueda de Polea (tipo simple) 3800101 3
Rueda de Polea (tipo doble) 3800101-2 3
2. Rueda de Polea de Mástil, Superior H4000-35 1
3. Rueda de Polea de Mástil, Inferior H4000-35L 1
4. Armado de Deslice de Barras H4000-20B 1
5. Cilindro Hueco Tipo Barra 43636H 1
6. Mástil de 5 pulgadas cuadradas 1
7. Soporte de Pivote de Pata Trasera H4000-20 1
(soldado al mástil)
8. Pasador de Pata Trasera H2000-21 2
9. Barra Interior de Pata Trasera H2000-24 2
10. Mordaza Serrada para Barra Interna de Pata J1 2
Pernos 1/2 NC x 4” 2
Tuercas 1/2 NC Nylock 2
11. Cilindro Exterior de Pata Trasera H2000-23 2
12. Mordaza de Aluminio para Pata Inferior J3 2
13. Pata Trasera Doble H2000-22 1
14. Patín HC 2000-25 1
Foto de la Página 11
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
15. Guarda de Seguridad HC 4000-100 1
16. Cabezal HC 4000-PQ H 1
17. Ensamblado de Abrazadera de Pie H4000-29 1
18. Abrazadera de Pivote de Mástil 43692-C 2
19. Montura H4000-28 1
Set de Forro de Montura (plástico) 43694-U 1
Retenes de Forro de Montura 43694-UR 2
20. Cilindro de Levante de Mástil (2 1/2X18) 1200225 1
Cilindro de Levante de Mástil (3” X 18”) 1204536 1
Kit de Sellos del Cilindro de Levante de Mástil
(2 ½”) 8018450
Kit de Sellos del Cilindro de Levante de Mástil
(3”) 8018478
21. Soporte de Cilindro de Levante de Mástil HC2000-34 1
22. Acumulador A04N0058D1K 1
Tubo de Soporte del Acumulador HC 4000-101 1
Válvula de Control C600S 1
ENSAMBLADO DEL CILINDRO DE ALIMENTACIÓN
En todas las perforadoras Hydracore 4000 y Hydracore 2000 desde la #273 los cilindros son similares al que se muestra arriba, excepto que la barra de pistón es hueca. El kit de sello es el mismo. El número de parte de la barra hueca es 43707H. El número de parte para el pistón es 43708H. El número de parte para el cilindro es 43704H. En las maquinas número 274 en adelante el numero de parte del pistón cambia a 43708H2 el cual también requiere diferentes sellos. Los dos sellos 43710 son reemplazados por uno, 18702125-375UNI.
ABRAZADERA DE PIE
ARTICULO# DESCRIPCIÓN PARTE# CANTIDAD
1. Cubierta Principal PQ 3-1/4”-1 1
2. Mordazas PQ 3-1/4”-2 2
3. Cilindros PQ 3-1/4”-3 2
4. Perno de Mordaza
Kit de Sellos de Cilindro PQ 3-1/4”-3-SK
Espaciador de Cilindro PQ 3-1/4” –4 4
MÓDULO DE MOTOR
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE# CANTIDAD
1. Panel Eléctrico C7-5 1
2. Estanque C7-4 1
3. Manguera de Salida de Intercambiador de 1
Calor
4. Manguera de Presión de la Bomba de Agua 1
5. Manguera de Retorno de Bomba de Agua 1
6. Distribuidor de Retorno C7-6 1
7. Soporte de Motor, Trasero 1
8. Soporte de Motor, Delantero 1
Partes eléctricas que no se muestran:
Interruptor Automático de 10A 30055-10BX 3
(en la caja amarilla bajo el computador)
Interruptor Automático de 100A 2
Relé de Arranque 1
(los dos interruptores automáticos de 100A y relé están cerca del motor de partida)
Las partes de abajo están en el panel de control:
Luces PL-20-(G)C000-BS 3
[el color de la luz está indicado por la letra entre paréntesis G (verde), A (amarilla) o R(roja)]
Interruptor con llave 9579-BX 1
Interruptor Automático 30 A 782-3006 1
Acelerador
Pantalla de Mensajes
Baterías 4GD 2
9. PANEL DE CONTROL HIDRÁULICO
Ítem# DESCRIPCIÓN PARTE# CANTIDAD
1. Válvula de Alimentación Lenta V20R-K4X1-HH-Closed 1
2. Banco de Válvula Principal SD25/3/AC(XG3)/ 1
211L.UX2(G3)513L/
513LRC-SAE
3. Marcador de Presión de Cilindro Cerrado MPG-1P-3000-B 1
4. Válvula de Bomba de Sensor de Carga CP620-1-B-8S-15-10-DR
5. Marcador de Presión de Bomba Principal MPG-1P-3000-B 1
6. Marcador de Presión de Agua 1-1500 psi 1
7. Válvula de Control 3/8” 1
8. Control de Desplazamiento de Cabezal CP230-1-B-6S-K-B 1
9. Abrazadera, Válvula del Mandril CP640-1-B-6S-5-3-D 1
10. Válvula de Cierre de Abrazadera GE2 N3/8 1
11. Válvula de Cabrestante o Huinche 1249705 1
Con Tapón de Centro Cerrado 1259068
12. Válvula Rápida de Bomba de Agua CP620-1-B-8S-15-10-DR
13. Válvula de Retención 1/4” 1
14. Válvula de |Alivio (Sterling)
15. Válvula de Avance Fino MV 800S 1
BLOQUE DE ALIMENTACIÓN
ITEM # DESCRIPTION PART # QUANTITY
1. Intercambiador de Calor ASA ILLEA 0567K 1
2. Motor Cat C7 1
Cubierta de Rueda de C7-1 1
Volante, Placa de Montaje de Bomba
Acoplamiento de la Bomba Bowex 65 x 1-1/4-14 1
3. Manguera de Entrada de 1
Intercambiador de Calor
4. Manguera de Salida de 1
Intercambiador de Calor
5. Patín Principal C7-2 1
6. Montaje de Módulo Hidráulico C7-3 1
7. Estanque C7-4 1
8. Manguera Inferior de Cilindro 1
9. Manguera de Abrazadera de Pié 1
10. Manguera del Acumulador 1
11. Mangueras del Mandril 2
12. Manguera de Cilindro (Cuerpo del Cilindro) 1
13. Mangueras del Huinche de Cable 2
14. Mangueras del Huinche del Montacargas 1
15. Manguera de Drenaje de la Caja para Montacargas y Huinche 1
16. Manguera de Rotación, Reversa 1
17. Manguera de Rotación, Avance 1
18. Manguera de Drenaje de Caja del Motor de Rotación 1
19. Manguera de Presión de la Bomba de Agua 1
20. Manguera de Retorno de la Bomba de Agua 1
BOMBA DE AGUA W11
BOMBA DE AGUA HIDRÁULICA DE 35 GPM
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
1. Armazon 435H 1
2. Unión Rápida Series 71 3/4”
3. Motor Hidráulico 109-1102 1
4. Válvula de Resorte PRV BR 3/4” 1
5. Bomba 435 Bean 1
6. Conexión de Salida G65A-200 1
7. Unión de Motor Bowex 65 x 1-1/4” 1
8. Manga de Acoplamiento Bowex 65 1
9. Acoplamiento de Bomba Bowex 65 x 1-1/2” 1
10. Campana 435-BH 1
11. Placa Adaptadora 435-AP 1
HUINCHE LEVEL WIND DE 3000 A 5000 PIES DE CAPACIDAD
LISTA DE REPUESTOS - HUINCHE LEVEL WIND DE 3000 A 5000 PIES DE CAPACIDAD
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE # CANTIDAD
1. Protector de Cadenas LW1 1
Travesaño LW1A 2
Tuerca Especial LW1B 2
2. Chassis de Huinche LW2 1
3. Acoplador CHJS3 x 1-1/4” 1
3B. Araña JS6B modified 1
Tornillo de Cabeza Empotrada 1/4NC x 1” CSHC 3
4. Llave 1/4” x 1/4” x 3 1
5. Piñón 35B127 1
5B. Piñón Pequeño 35H21 1
5C. Buje H x 1-3/16” 1
6. Cadena #35 x 51” de largo 1
7. Chasis de Enrollador de Cable LW7 1
7B. Barra Guia de Enrollador de Cable LW7B 1
8. Tornillo Invertidor de Bola BRS1923 1
9. Rodamiento de Flange (se requieren 2) UCFL 207E-20 2
10. Guía LW-10 1
11. Anillo Porta bolas CA19 1
11A. Bola 10mm Bola de 10mm 3
11B. Resorte SP19 2
11C. Manga SL19 1
Tambor de 3000 pies de Capacidad W1-3000 1
Tambor de 5000 pies de Capacidad W1-5000 1
12. Flange de Montaje del Enrollador de Cable LW13 1
13. Rodamiento de Guía de Cable VCF-3-1/2 2
14. Tubería de Montaje de Enrollador de Cable LW-15 1
15. Rodamiento UCFL 209E-28 1
16. Eje del Huinche W5 1
17. Abrazadera de Enrollador de Cable LW18 1
Pernos (no se muestran en la figura) 1/2NC x 8” 2
18. Motor Hidráulico HB-24-07-53-7 R 1
19. Abrazadera de Montaje de Enrollador de Cable LW20 1
20. Resorte 43768 1
21. Punta de Piñón de Rodamiento UCF 206-19JE 1
22. Manilla de Acoplamiento LW23 1
23. Arandela LW24 1
24. Arandela con Espaciador LW25 1
25. Arandela de Seguridad 1/2” 1/2” LW 1
26. Perno 1/2” x 2-1/2” 1/2NC - 2-1/2 CS 1
HUINCHE PULLMASTER PL1
HUINCHE PULLMASTER PL1 – LISTA DE PARTES
MEZCLADOR DE LODO
ÍTEM# DESCRIPCIÓN PARTE# CANTIDAD
1. Aros de Montaje (Pico) 6125 PK 3
2. Hélice M037 1
3. Motor MGG200-20-BA-1A3 1
Barra de Montaje de Motor M039 1
4. Carcasa M038 1
5. Armazón M038F 1
Mangueras F4210606-6-6-240” 2
Desconexión Rápida S40-3 1
Adaptadores 0103-6-6 2
Adaptadores 0603-8-6 2
Adaptadores 0353-8-8 2
DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA PERFORADORA HYDRACORE 4000 DE UN MOTOR
Motor y Bombas de Engranaje
Estas maquinas tienen un motor que alimenta un conjunto de cinco bombas. El flujo hidráulico principal proviene de las dos bombas que se encuentran más cercanas al motor. Son bombas de engranaje. La primera bomba de engranaje en el motor es de 6 o 7 pulgadas cúbicas. Es usada para la rotación mientras se está perforando pero también se usa para operar el huinche y la alimentación rápida del cilindro. La segunda bomba de engranaje se utiliza sólo para la rotación. Hay dos carretes para la rotación que manejan el alto flujo de 80 ó 90 GPM.
Bombas de Pistón, de Presión Compensada
La bomba de pistón de presión compensada es la tercera bomba del conjunto de bombas. Esta provee una presión constante de 2500 psi para varias funciones de perforación. Estas bombas requieren que se mantenga una baja presión de caja, por lo que la caja es drenada directamente de vuelta al tanque. Esta bomba tiene una cilindrada de 30cc. Puede entregar 17 galones por minuto, pero la mayoría del tiempo entrega mucho menos manteniendo la presión constante a 2500 psi.
Bomba de Engranaje Pequeña
La bomba de engranaje peque¬ña tiene una cilindrada de 19cc. Entrega 10 GPM a 2200 rpm de motor. Se utiliza sólo para el circuito de la bomba de agua.
Bomba Dynex
La quinta bomba del primer grupo de bombas es una pequeña bomba de pistón, llamada bomba Dynex, la cual provee 5000 psi para quebrar barras así como una cantidad pequeña de aceite para mantener el acumulador de abrazadera cargado.
Todas las bombas obtienen aceite de un tanque común de 24 galones, excepto la bomba Dynex la cual obtiene su aceite del circuito de retorno. La bomba Dynex requiere presión positiva para su abastecimiento de aceite.
Estanque y Filtros
El estanque está equipado con dos filtros de retorno en la parte de superior y un filtro de retorno en debajo del tanque. El filtro debajo del estanque tiene una clasificación tres micras de capacidad de filtración. Esto mantiene el aceite extra limpio para reducir el desgaste. El filtro debajo del estaque se puede cambiar fácilmente ya que tiene una válvula de verificación instalada dentro de éste, para prevenir que el aceite drene desde el tanque cuando se remueva el filtro. En cada lado del estanque hay un intercambiador de calor de agua a aceite (en las perforadoras Isuzu). La razón de que haya dos de algunos componentes donde normalmente solo uno grande sería suficiente, es que esta perforadora es basada en el doble de nuestra perforadora con un motor de 100 HP. Hay dos líneas hacia las partes de arriba de los filtros. El propósito de estas líneas es un secreto.
Circuito de Rotación
El motor de rotación es un Rexroth de 250 cc, de desplazamiento variable con motor de pistón de eje curvo. La carcasa del motor drena directamente de vuelta hacia el tanque a través de una manguera de 5/8 de pulgada para minimizar la presión de la carcasa y hacer que el sello del eje dure el máximo de tiempo posible. El desplazamiento del motor es controlado por la presión de una pequeña manguera que proviene de la válvula de control de velocidad. El aceite del motor (de 90 GPM), es suministrado y regresado a través de mangueras de 1-1/4 que son conectadas a dos secciones del banco de válvulas principales. Las dos secciones son operadas mediante una sola palanca, pero obtienen aceite desde dos secciones de entrada, a cada lado del banco de válvulas. Estas dos secciones obtienen aceite directamente de las dos bombas de engranaje. Cada sección de entrada tiene una válvula de alivio integrada que está fijada a 3200 psi. Una vez que el aceite ha pasado a través del motor, vuelve al tanque a través de la sección central de salida a través de dos intercambiadores de calor y filtros de la parte de arriba del tanque. Los filtros de la parte superior del estanque descargan hacia adentro del estanque que está directamente arriba de las succiones de las dos bombas de engranaje, para que las bombas de engranaje siempre tengan un buen abastecimiento de aceite.
La rotación del motor es provista con hasta 5000 psi en reversa para quebrar barras. Este aceite proviene de tres pistones de la pequeña bomba de pistón al final del conjunto de bombas (la bomba Dynex). Estos tres pistones bombean hacia adentro de una manguera que es para reversa en el banco de válvulas. Cuando la válvula de rotación está en marcha adelante, o posición neutra, este aceite se devuelve hacia el estanque. Cuando la válvula esta en reversa, el aceite es bloqueado de volver hacia el estanque, entonces es forzado a través del motor de rotación. La presión en reversa se limita a 5000 psi por dos pasos de alivio que están atornillados en la parte superior a mano derecha de las secciones de rotación doble. Las secciones de rotación han sido especialmente alteradas para prevenir que las bombas principales ejerzan presión cuando las palancas son puestas en reversa. Tornillos han sido fijados a las tapas del mecanismo de freno en la válvula de rotación para limitar el desplazamiento de la bobina en reversa.
Medidor de Torsión
Un medidor es conectado a la galería principal del banco de válvulas principales. Este marcador muestra la presión que las bombas de engranaje principal están ejerciendo. Es normalmente usada para estimar la torsión del cabezal. Ya que el motor del cabezal es un motor de desplazamiento variable, la torsión varía con la presión y también con el desplazamiento del motor principal.
Huinche de Cable (Wireline) y Alimentación Rápida de Cilindro
Las palancas de huinche y cilindro obtienen su aceite solo de la bomba de engranaje más grande. Estas dos palancas tienen tres posiciones: Hacia arriba, hacia abajo, y posición neutra. Los pasos de estas dos válvulas son bloqueados en posición neutra. Este motor de huinche también tiene una válvula de amortiguación incorporada, para prevenir impactos causados por paradas súbitas del motor del huinche, y así éste no se rompa, y también para hacer que la maquina completa sea más segura y funcione mejor.
Válvula de Alimentación Lenta
La palanca de alimentación lenta es una sección de válvulas más pequeña a mano derecha. Obtiene aceite desde la bomba de pistón de presión compensada. La presión es ajustada por la bomba. La válvula tiene cuatro posiciones: Hacia arriba, hacia abajo, posición neutra y de flotación. La válvula dirige flujo desde la parte superior del cilindro a través de la válvula de alimentación fina, y aplica presión en el fondo del cilindro cuando la palanca esta posición hacia abajo. El medidor se encuentra en el circuito que está antes de la válvula de alimentación fina para que el peso de la broca pueda ser estimado. La posición de flotación conecta los dos extremos del cilindro con el tanque, permitiendo así que el cabezal caiga por su propio peso y el peso de las barras, pero sigue siendo controlado por la válvula de alimentación fina. La posición de flotación también es utilizada para enroscar y desenroscar las barras.
Mandril y Válvula Abrazadera
Esta válvula obtiene su abastecimiento de aceite desde la bomba de presión compensada. Este aceite es disponible normalmente cuando la presión de la bomba es ajustada a 2500 psi, grandes volúmenes de aceite son disponibles desde esta bomba, la cual opera el mandril y la abrazadera rápidamente. Para que la abrazadera de pie y el mandril no sean afectados por las fluctuaciones de presión en el circuito de presión compensada causada por otras funciones que utilizan el aceite, el mandril y la válvula de abrazadera son aisladas por una válvula de retención.
La abrazadera de pie también tiene una válvula de bola para asegurar el cierre o la apertura de la abrazadera. La abrazadera de pie se abre cuando se aplica presión a la apertura de la manguera y se cierra por la presión en el acumulador cuando la presión es liberada.
Abrazadera de Pie
La abrazadera de pie se abre por la presión de la válvula descrita más arriba. El aceite del acumulador cierra la abrazadera de pie. El acumulador es cargado con gas nitrógeno a 1200 psi. En cuanto se echa a andar la maquina, el acumulador es entonces cargado con aceite a 1600 psi.
Advertencia de Seguridad Cuando se utiliza la abrazadera de pie, es importante tener en cuenta que el acumulador puede sujetar una gran cantidad de presión de aceite incluso hasta después que la maquina haya estado apagada por un largo tiempo. Incluso hasta un año después de haber sido usada, todavía existirá presión acumulada. Cuando las líneas sean desconectadas de la abrazadera de pie, es importante soltar las conexiones un poco y no deshacerlas más de una vuelta completa hasta que la presión se haya soltado. Eliminar toda la presión puede tomar de cinco a diez minutos. Si las mangueras están desenroscadas más de una vuelta cuando hay presión presente, ésta será liberada de forma muy rápida, lo que puede causar serias lesiones permanentes causadas por aceite a alta presión.
Este aceite es suministrado por el único pistón de la bomba Dynex. La presión es controlada por una válvula de alivio de presión instalada en el tanque. Una vez que el acumulador se carga con aceite, este tratara de cerrar constantemente la abrazadera de pie. El gas actúa como un gran resorte que empuja el aceite hacia la abrazadera. Aceite es forzado de vuelta hacia el acumulador cuando la abrazadera es abierta, lo cual eleva la presión por encima de la presión de la bomba. Aunque la bomba esta proveyendo al acumulador con aceite constantemente, casi nada de aceite entra al acumulador un vez que este está lleno. Durante la operación, la presión de aceite del acumulador se acumulará hasta 2400 psi debido a los impactos y aumentos causados por el abrir y cerrar rápido de la abrazadera. Si la presión del aceite en el acumulador sube mucho más de 2500 psi (la presión de alimentación) entonces la abrazadera no se abrirá completamente. Cuando esto sucede, a veces es necesario purgar un poco de aceite del acumulador para reducir la presión del aceite y así lograr que la abrazadera funcione apropiadamente.
Válvula de Control de Velocidad
La válvula de control de velocidad es una válvula de reducción y alivio de presión que controla la presión en la línea pequeña que controla el desplazamiento del motor principal. El rango de presión que controla el motor es de tan solo 200 a 400 psi.
El ducto con abrazadera es también utilizado como la fuente de presión para la válvula de control de desplazamiento del motor principal (control de velocidad). Al usar esta manguera como la fuente de presión, la válvula de control de velocidad solo funciona cuando la abrazadera de pie está abierta. De esta forma, el cabezal automáticamente reduce su velocidad para el rompimiento de barras. Una válvula de seguridad permite que entre presión en la manguera de desplazamiento para inmediatamente purgarla hacia la válvula de pie tan pronto como ésta se cierra (esto ocurre cuando la línea se ventila hacia el circuito de retorno). La válvula de control de velocidad tiene su propia manguera de drenaje la cual es conectada directamente de vuelta al tanque para que las fluctuaciones de presión en el circuito no afecten la velocidad del cabezal.
Huinche auxiliar, Válvula de Levante de Barras
Esta válvula obtiene su aceite desde la bomba de presión compensada. Tiene cuatro posiciones: Hacia arriba, hacia abajo, posición neutra y de flotación. Una válvula de alivio esta puesta en forma de T en un lado de la válvula de levante de barras, para que en caso de que la palanca no sea puesta en posición de flotación mientras se esté perforando, el huinche no se bloquee, lo cual podría causar que algo se rompiera. El huinche auxiliar tiene una capacidad de 1100 libras (498.95 Kg). El freno interno del huinche ha sido removido para que pueda rodar libremente, con un poco de resistencia cuando la palanca está en posición de flotación.
Válvulas de Mezclador de Lodo
Las dos válvulas en el lado izquierdo del panel pueden ser usadas para controlar los dos mezcladores de lodo. El aceite proviene de la bomba de presión compensada. Los mezcladores tan solo utilizan aproximadamente 4 GPM cada uno, por lo que si incluso los dos estuvieran andando muy rápido es muy improbable que usen más aceite del que la bomba de presión compensada pueda proveer.
Válvulas de Control de Bomba de Agua
Hay dos válvulas de control de la bomba de agua. La que se encuentra a la derecha es la que debe usarse cuando se está perforando de normalmente. Esta válvula obtiene su aceite desde la bomba de engranaje específica de 19cc, 10 GPM,
La válvula de control de la bomba de agua que está a la izquierda obtiene su aceite desde la bomba de presión compensada. Es mejor usar esta válvula solo para proveer aceite adicional para hacer que la bomba de agua ande muy rápido para bombear el tubo. No trabaja tan eficientemente porque la presión provista es siempre de 2500 psi aunque se requiera mucha menos presión. Si se utiliza más de dos pulsaciones de esta válvula mientras se perfora, se perderá presión de alimentación. La pérdida de presión de alimentación provocará que la abrazadera se cierre en las barras de la perforadora mientras éstas están rotando.
ESQUEMÁTICA HIDRÁULICA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN MANGUERAS
Intercambiador de Calor
Solo el motor Isuzu de 203 HP tiene un intercambiador de agua a aceite. Las perforadoras con motor Cat de 250 HP tienen un intercambiador de aire a aceite al frente del radiador al motor.
Intercambiador de Aceite (perforadoras con motor Isuzu de 203 HP)
Los intercambiadores de calor deben tener agua corriendo a través de él la mayoría del tiempo mientras el motor esta andando para mantener las hidráulicas enfriadas. El agua no debe estar bajo presión. Normalmente la línea de suministro de agua corre a través del enfriador antes de entrar al estanque de agua.
Advertencia No conecte el intercambiador de calor a la manguera de eslabón giratorio de agua; la presión será demasiada. También es muy importante asegurarse de que sea fácil drenar el intercambiador de calor cuando haya condiciones climáticas de congelación.
De Aire a Aceite (Perforadoras con motor Cat de 250 HP)
Este tipo de intercambiador de calor solo debe mantenerse limpio.
Desacoplamiento Rápido de Conexiones
Algunas mangueras están conectadas por conexiones de desacoplamiento rápido. Es muy importante que todas estas conexiones sean limpiadas antes de acoplarlas para prevenir la contaminación del circuito hidráulico. Si la maquina va a ser unificada sería preferible eliminar algunos de los desacoplamientos rápidos. En el circuito de rotación no existen desacoplamientos rápidos para evitar problemas y contrapresión de los desacoplamientos rápidos, o contaminación del sistema
Abrazadera de Pie
Solo hay dos mangueras para la abrazadera de pie. Las dos son mangueras de de 3/8 de pulgadas (0.952 cm) Una de estas mangueras tiene un desacoplamiento rápido especial que es del tipo que se atornilla. Esta se conecta al acumulador. Este tipo de conexión se utiliza ya que puede ser fácilmente conectada bajo presión. La otra manguera es una de 3/8 de pulgada (0.952 cm) con una conexión de desacoplamiento rápido. Es conectada en el lado de apertura de los dos pistones en la abrazadera (los lados interiores).
Cabezal
Hay 5 mangueras que deben ser conectadas al cabezal. Las dos mangueras de rotación principal son mangueras de 1-1/4 pulgadas (3.175 cm), una tiene 5000 psi de capacidad de presión. La línea de drenaje de la caja se conecta justo debajo de las mangueras de rotación principal. Es una manguera de 5/8 de pulgada (1.58 cm)
Advertencia Si la línea de drenaje de la caja no es instalada, el motor de rotación principal será dañado.
Hay una manguera de 3/8 de pulgada (0.9525 cm) para el cilindro del mandril. Una manguera de 3/8 de pulgada es usada en la línea para el control de desplazamiento en la parte superior del motor.
Cilindro
Dos mangueras separadas de ¾ de pulgadas con desacoplamiento rápido son provistas para el cilindro. La manguera más larga debería ser usada para la conexión superior en el cilindro.
Huinche de Cable (Wireline)
Dos mangueras separadas de 5/8 de pulgada por 12 pies (1.587cm por 3.65 metros) de largo son provistas para el huinche. Estas mangueras también son usadas para el cilindro elevador cuando se ajusta el ángulo del mástil. También hay normalmente una línea de drenaje de caja en el huinche. La línea esta unida en “T” con el drenaje de caja en el huinche y es drenada directamente de vuelta hacia el tanque.
Huinche
Dos mangueras de 3/8 de pulgada (0.9525 cm) están conectadas a la válvula del huinche (4) hacia el huinche auxiliar en la parte de atrás de las patas de soporte.
Bomba de Agua
Dos mangueras de ¾ de pulgada son provistas para hacer andar la bomba de agua. Algunas bombas de agua pueden también requerir una línea de drenaje de caja que vaya directamente al tanque.
Mezclador de Lodo
Si Hydracore ha provisto un mezclador de lodo, tendrá dos mangueras de 3/8 conectadas permanentemente a este. Las mangueras son de 3/8 de pulgada y están conectadas al bloque de alimentación justo abajo del tanque hidráulico a la derecha. La máquina es provista con conexiones para dos mezcladores de lodo.
MANTENCIÓN DE LA PERFORADORA HYDRACORE 4000 DE UN MOTOR
Bloque de Alimentación
Los próximos intervalos de mantención deben ser seguidos basándose en el uso de dos turnos por día, de cinco a siete días por semana, para una máxima vida útil de los componentes hidráulicos.
A diario
El nivel de aceite hidráulico debe ser chequeado. Este nivel debe ser chequeado solamente cuando el cilindro hidráulico está completamente retractado (hacia abajo). El nivel debe estar dentro del rango del indicador de nivel tipo regleta. Solamente debe agregarse aceite limpio de un envase cerrado. Se recomienda aceite hidráulico AW 32, pero cualquier aceite hidráulico de base mineral de buena calidad puede ser usado. Algunos aceites biodegradables también pueden ser usados. Hydracore vende un producto a base de soya que es mejor que cualquier otro. Si el nivel de aceite baja cada día, la fuga debe ser localizada y reparada. El nivel de aceite debe ser chequeado con la varilla para medir el nivel. El filtro de combustible puede ser vaciado con la válvula que está al fondo para chequear si hay agua en el combustible.
Semanal
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. Use el aceite recomendado por el fabricante del motor.
Mensual
Los filtros de retorno hidráulico que están en la parte superior del tanque y el filtro de combustible deben ser cambiados.
Cada Dos Meses
El aceite hidráulico dentro del estanque debe ser vaciado y reemplazado con aceite nuevo. Los filtros de retorno y los filtros auxiliares deben ser reemplazados.
Una Vez al Año
Las bombas hidráulicas y el motor hidráulico principal deben ser removidos y enviados a un taller especializado de reparaciones hidráulicas para una revisión general. Mientras las bombas están fuera, sería un buen momento para chequear las condiciones del acoplamiento de mando en la rueda volante. Los sellos deben ser reemplazados en los martillos mecánicos principales y los cilindros abrazadera.
Huinche de Bastidor de Alimentación y Abrazadera de Pie
A diario
La perforadora entera debe ser lavada cada día para reducir la cantidad de tierra que se acumula en los deslizadores. La abrazadera de pie debe ser engrasada tanto como el huinche.
Según se Requiera
Si el cilindro hidráulico tiene pérdida de aceite, tendrá que ser removido del bastidor de alimentación para reemplazar los sellos. Si se mantiene el cilindro limpio se reducirá el desgaste de los sellos. Las virutas de metal que tienden caer desde el mandril cuando se sacan las barras, son particularmente perjudiciales para el cilindro. Si se utiliza el tamaño adecuado de buje para cofre durante el levante de barras, se prevendrá que las barras friccionen las mordazas.
Los deslizadores plásticos pueden ser ajustados si tienen demasiado juego. Ajuste los pernos que aprietan el plástico sólo lo suficiente para que no tengan juego, pero sigan permitiendo que el cabezal se deslice por su propio peso.
Cabezal
A diario
Los tres nipples de engrase deben ser engrasados con una fina capa de grasa a base de litio. Los rodamientos del cabezal principal son grandes y se les debe poner aproximadamente seis medidas de grasa por turno. El mandril debe ser engrasado en cada turno también. El mandril operará mucho mejor si esto no se pasa por alto. El mandril necesita estar abierto para que la grasa se introduzca en las áreas donde se necesita. El mandril tendrá aproximadamente 30% más agarre cuando está limpio y engrasado que cuando está seco.
Después de cada hoyo perforado
Cada vez que la máquina es desmantelada para moverla, es buena oportunidad para chequear la solidez de la estructura de la perforadora. La torre y las patas de soporte deben ser revisadas para ver si hay grietas. Las poleas de cable deben ser engrasadas y revisadas para que tengan movimiento libre de los rodamientos. Cualquier problema debe ser rectificado inmediatamente con repuestos nuevos o reparados correctamente.
Mensual
La holgura en la correa de transmisión debe ser revisada. La correa debe ser ajustada para que haya aproximadamente ¼ de pulgada (0.635 cm) de movimiento total de la correa desde su posición neutra (aproximadamente 1/8 de pulgada o 0.317 cm para cada lado) Mida esta holgura empujando en el medio de la correa a la mitad de entre las dos poleas con toda la fuerza de su mano. Es muy importante que haya holgura. Si la correa está apretada, el eje del motor hidráulico se va a quebrar. Estas correas no son como las correas comunes y corrientes. No se estiran, son más parecidas a una cadena. Por eso se llaman poly chain (cadenas poly).
Según se Requiera
Si la correa se corta puede ser reemplazada removiendo las dos cubiertas del frente del cabezal y sacando los pernos del motor para que pueda ser ladeado hacia adelante. También puede ayudar el remover el frente del reborde de la polea que esta atornillado a la polea.
Si los rodamientos principales requieren ser reemplazados será necesario desarmar completamente el cabezal. Una vez que el motor y el mandril son removidos, el reborde de montaje del mandril y polea pueden ser removidos atornillando los pernos en los hoyos para extracción provistos. Entonces los pernos de ½ pulgada pueden ser removidos, separando la unidad de rodamiento de las placas terminales. El eje y rodamientos deben entonces ser separados usando la prensa hidráulica. Para el re-armado es más fácil calentar los rodamientos para que puedan ser embutidos en su eje, y calentar la carcasa para que pueda ser deslizada sobre los rodamientos. No caliente los rodamientos sobre los 110 grados Celsius cuando haga esto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL HYDRACORE 4000
Las instrucciones de operación serán divididas en dos secciones. La primera sección explicará la función y ubicación de cada uno de los controles y medidores. La segunda sección describirá como los controles y medidores pueden ser usados para ejecutar todas las tareas cuando se está perforando.
Función de Controles
Controles
De izquierda a derecha en el panel de control, estos son los controles listados en orden.
1. La palanca/manilla de mezclador de lodo
2. La otra palanca/manilla de mezclador de lodo
3. La palanca de alimentación rápida de la bomba de agua es principalmente para la operación rápida de la bomba mientras se bombea el tubo. Está conectada con la bomba en el motor de mano derecha. También puede ser usada cuando solamente el motor de mano derecha está andando
4. La palanca del huinche controla el huinche montado en las patas traseras. Tiene cuatro posiciones.
5. La manilla de control de velocidad del cabezal (reducimiento de presión de control de desplazamiento). Girando la manilla hacia adentro aumentará la velocidad del cabezal de la perforadora y reducirá el torque disponible. Esta válvula es funcional únicamente cuando la abrazadera de pie está abierta. Debido a esto el cabezal estará automáticamente en la velocidad baja y modo de torsión alta, siempre que una unión de barras está siendo enroscada o quebrada.
6. La palanca del mandril hidráulico y de la abrazadera de pie es una manilla chica rotatoria con tres posiciones. Girando la manilla hacia la derecha abre el mandril y cierra la abrazadera de pie. Girando la manilla hacia la izquierda cierra el mandril y abre la abrazadera de pie. En la posición central ambos, la abrazadera y el mandril, están cerrados.
7. La palanca de seguridad de la abrazadera está justo debajo de la palanca del mandril hidráulico y de la abrazadera de pie en el frente del panel y puede ser usada para asegurar la abrazadera de pie abierta o cerrada.
8. La palanca de rotación principal es una manilla vertical que sobresale de la parte superior del panel. Está conectada a dos válvulas y controla el flujo de 90 GPM de aceite desde ambas bombas principales hacia el cabezal. Para afuera es hacia adelante, y para atrás es reversa. Moviendo la palanca un poquito hacia atrás es reversa y hasta 5000 psi es posible. Cuando la palanca es tirada más hacia atrás, es posible conseguir velocidades más altas en reversa, pero sólo hasta la presión de alivio principal, que está fijada a 3000 psi. La presión alta en reversa es fijada por la válvula pequeña de alivio que está justo detrás de la palanca de rotación principal. Esta fue pre-establecida a 5000 psi y no debe ser alterada. Se requiere un medidor aparte para fijar la presión para quebrar las barras.
9. La palanca del huinche es una manilla vertical con tres posiciones. Para afuera es hacia abajo, y para atrás es hacia arriba. La palanca es centrada mediante un resorte en posición neutra.
10. La palanca del cilindro es una manilla vertical con tres posiciones. Para afuera es hacia abajo, y para atrás es hacia arriba.
11. Palanca de Bomba de Agua Esta es la palanca de la bomba de agua que debe ser usada mientras se perfora. Esta controla el flujo del aceite desde la bomba de sensor de carga en el motor de mano izquierda. Esta bomba es usada únicamente para la bomba de agua.
12. La válvula de alimentación fina del cilindro controla el flujo de aceite fuera del cilindro en conjunto con la palanca de alimentación lenta del cilindro.
13. La palanca de alimentación lenta del cilindro es una palanca vertical que controla el movimiento lento del cilindro. Tiene cuatro posiciones, todas con traba.
14. Acelerador de Motor
Medidores, de izquierda a derecha:
A. El medidor de presión de agua
B. El medidor de torque (presión de bomba principal) indica la presión de la bomba principal que señala el torque de salida del cabezal. El rango normal de perforación es de 1500 a 2800 psi.
C. El medidor de presión de apagado de cilindro es utilizado para estimar el peso de la broca. Cada 1000 libras de presión de cilindro apagado son 8000 libras de fuerza de cilindro (cuando los dos cilindros están conectados).
Tareas de Perforación
Estas son las tareas que deben ser llevadas a cabo para perforar:
1. Poner la perforadora en posición.
2. Encuellar el hoyo y anclar la perforadora
3. Perforar una corrida
4. Tirar el tubo
5. Tirar las barras y ponerlas devuelta abajo
6. Ajustar la abrazadera de barra para encajar diferentes tipos de barras.
7. Cambiar las mordazas en el mandril
1. Poniendo la perforadora en posición.
La perforadora deberá primero ser puesta en posición y anclada. Preferiblemente esto puede ser logrado enterrando dos barras de la perforadora aproximadamente dos pies abajo con cuatro cadenas tirando hacia abajo en las cuatro esquinas del patín del armado de la perforadora. Barras de perforadora HQ pueden ser insertadas a través de los hoyos en el patín principal y las dos plataformas van en un lado, y los dos motores y el modulo hidráulico va en el otro lado.
La perforadora tiene un cilindro de levante y patas telescópicas dobles para que pueda ser levantado y apoyado en cualquier ángulo desde vertical a 45 grados. Antes de levantar el mástil el ensamblado de la roldana debe ser apernado, y el cable wireline enroscado alrededor de las tres roldanas. Las ruedas de la roldana deben ser engrasadas en este momento. El ensamblado de la roldana tiene dos posiciones, una que es para tubos de 10 pies (3.048 metros) y la más corta que es para tubos de 5 pies (1.52 metros). Debido a que el cilindro de levante es usado sólo cuando se está posicionando la perforadora, no es provisto con su propia válvula de control. Las mangueras del huinche pueden ser conectadas al cilindro de levante para fijar el ángulo. El cilindro levantador de mástil tiene una conexión restringida para hacer más lentas la elevación y la bajada del mástil.
El mástil debe ser puesto primero en posición vertical para que el cabezal pueda ser instalado, usando la grúa de brazo provista. Mientras el mástil está en posición vertical, la extensión telescópica del mástil puede ser extendida para utilizar las tuberías que caben en los cilindros. Al extender los cilindros, el mástil será empujado hacia arriba. Puede ser entonces apernado en posición, los cilindros retractados y las tuberías removidas.
2. Encuellando el hoyo y anclando la perforadora
El mandril hidráulico se abrirá lo suficiente para agarrar el sacanúcleos, en la primera corrida. Es importante empezar el hoyo lo mas derecho posible para que todo se mantenga en perfecta alineación. Si la perforadora esta cerca de roca firme, puede ser posible anclar la máquina quemando una barra adentro, justo detrás de la ubicación destinada para el hoyo.
Esta es una foto de la primera Hydracore 4000. Esta perforadora contaba con dos motores Deutz de 96 HP. El cabezal era un poco diferente en las primeras tres Hydracore 4000, y utilizaba un completo Mandril Acker. Perforadoras Hydracore 4000 más nuevas usaban dos cilindros de apertura de Hydracore como se muestra en este libro, en vez del sistema de cilindro de apertura mandril original Acker Chuck.
3. Perforando una corrida
Hay varias maneras de como los controles pueden ser usados mientras se perfora una corrida.
Primero el tubo debe ser asegurado y la bomba de agua ajustada para andar a una velocidad apropiada. Para logar que la bomba de agua bombee el tubo bastante rápido, el aceite de la segunda bomba auxiliar puede ser agregado al circuito de bomba operando las válvulas numero 3 y 11 a la misma vez. Las barras deberían empezar a rotar gradualmente tirando la palanca de rotación hacia afuera. Para empezar la alimentación, la palanca de alimentación lenta debe ser usada con la palanca de alimentación fina. La palanca de alimentación lenta se debe bajar un punto desde la posición neutra para alimentar las barras hacia adentro. El cilindro tiene un empuje inicial cuando la palanca de alimentación lenta es puesta en posición hacia abajo.
Esta palanca también tiene una posición de flotación, la que puede ser útil para encontrar el fondo del hoyo, cuando después de cierta profundidad no hay presión y se puede perforar con el peso de las barras.
En esta posición de flotación la palanca de alimentación fina controla el índice de alimentación. La palanca de alimentación rápida del cilindro también tiene una posición de flotación pero ésta es sólo para atornillar las uniones de barras. Si mientras se está perforando es necesario retroceder para rectificar el hoyo o para tratar de sobrepasar un bloqueo, la máquina puede retroceder utilizando la palanca de alimentación lenta y la palanca de alimentación fina en el pozo.
El cable del huinche puede estar conectado normalmente al pivote giratorio de agua en todo momento. Mientras se está perforando la palanca del huinche debe ser puesta en la posición de flotación. Si no está en posición de flotación el huinche no girará tan libremente y habrá exceso de tensión en el cable. El cable no se debería romper en todo caso, porque hay una válvula de alivio instalada en la válvula del huinche para prevenir que se trabe el tambor. El freno ha sido removido también de este huinche para que pueda rotar libremente.
Al empezar cada corrida la presión de rotación con las barras fuera de fondo rotando a máxima velocidad debería tomarse en cuenta para que una vez que la perforación comience se sepa exactamente cuanta presión de torque se está utilizando en la broca. La presión de torque de la broca quedará en el mismo rango desde el principio hasta el final de la perforación del hoyo; tan sólo el torque para rotar las barras aumentará.
También, al principio de cada corrida note la lectura del manómetro para la presión de apagado de cilindro antes que la broca esté al fondo, con la palanca de alimentación lenta en la posición que usted esté usando para perforar la cual puede ser en posición hacia adentro o de flotación. De esta forma la cantidad de presión puede notarse una vez que la perforación comienza, esto debería permanecer en el mismo rango desde el principio hasta el final de la perforación del hoyo.
También de vez en cuando es bueno medir el rango de penetración en pulgadas por minuto, para que en combinación con las lecturas de presión, el desempeño de la broca pueda ser juzgado.
4. Tirando el tubo
El huinche de cable esta apernado contra la parte de atrás del patín, por lo que sin importar en qué ángulo está el hoyo, puede ser dejado en la misma posición. El ensamblado del mástil de la polea de cable cabe en la parte superior del bastidor de alimentación. Existen tres poleas, dos en la parte superior y dos cerca del fondo.
Advertencia de Seguridad El cable (wireline) debe ser enroscado alrededor de las tres poleas para que la fuerza del cable tire derecho en el mástil largo y no lo doble.
El mástil puede ser elevado telescópicamente, por lo que tirar un tubo de 10 pies es posible, si tan sólo se está tirando un tubo de 5 pies, el mástil puede ser dejado en su posición más baja. Este huinche está equipado con una posición de flotación, la cual puede ser utilizada cuando se bombea el pescante. Cuando el motor está abierto completamente, la bomba hidráulica provee demasiado aceite para el huinche. Es mejor reducir la potencia del motor cuando se está tirando el tubo o bajando el pescante. De esta forma el combustible se economiza y el desgaste se evita. Esto también prevendrá el calentamiento del aceite hidráulico.
5. Tirando las Barras y Poniéndolas de Vuelta Abajo.
Para sacar las barras, una corredera de barra es provista la que puede ser ajustada para dar soporte al extremo de la barra de la perforadora. Para que la abrazadera de la barra y el mandril funcionen de forma adecuada, la perforadora debe estar alineada con el hoyo de perforación. También, para prevenir problemas causados por desalineamiento, el tamaño adecuado del rodamiento guía y la cubierta del buje deben ser utilizados. Si las barras no están centradas entre las mordazas de la abrazadera de pie cuando las agarra, puede que no agarre la barra lo suficientemente firme para prevenir que se caiga.
Aunque la operación de la abrazadera de pie y el cabezal no están sincronizados con el tirado de la barra del cilindro, ésta es llevada a cabo fácilmente con la sencilla distribución del panel de control. La abrazadera de pie y el mandril son operados por la misma palanca, y en ninguna posición de la palanca éstos se abren al mismo tiempo. La única vez en que las barras se pueden caer es cuando una conexión de barras ha sido quebrada. Si la abrazadera de pie se abre después de que la conexión de la barra sea quebrada, pero antes de que el cabezal haya sido movido de vuelta hacia adelante, las barras se caerán.
Para quebrar la conexión de las barras, la maquina cuenta con hasta 2870 pies por libra de torque disponible en reversa. Si el cabezal no quiebra una conexión, el pegarle a la juntura con un martillo mientras esta torqueando, casi siempre podrá quebrar la conexión. En reversa la presión se acumula lentamente. Si la unión de barras no se quiebra inmediatamente, espere unos 15 segundos con la palanca de rotación completamente hacia atrás. Verá a la manguera de reversa moverse, ya que la presión hace que la manguera se ponga rígida. El mover la palanca hacia atrás y hacia adelante rápidamente no ayudara a quebrar la unión de barras. La bomba de 5000 psi es pequeña y se tarda unos segundos en acumular la presión. Para quebrar barras la unión debe ser posicionada unos tres pies más atrás de la abrazadera de pie. La posición de flotación en la palanca de alimentación lenta del cilindro debe ser usada para que el cabezal se pueda mover atrás mientras que la barra se desatornilla. Es mejor dejar la palanca de alimentación lenta en posición de flotación durante el proceso completo de tirar y bajar barras. Esto hace que el cilindro opere de forma más eficiente. Deje la palanca de alimentación fina abierta 1/4 de vuelta para tener la cantidad necesaria de flotación requerida; esto reduce impactos en el sistema.
Precaución Siempre deje la palanca de alimentación lenta en posición de flotación con la válvula de alimentación fina abierta 1/4 de vuelta mientras se está tirando o bajando barras. El tirar sin tener la palanca en posición de flotación causará impactos en el circuito del cilindro lo que reducirá la vida útil de muchos de sus componentes (tales como los cilindros, válvulas de mangueras y medidores).
La palanca de abrazadera y de mandril debe ser puesta en la posición central para que ambas sean cerradas, entonces la palanca de rotación puede ser puesta en reversa para quebrar la unión de la barra. Aceite es provisto hasta 5000 psi por la bomba Dynex cuando la palanca de rotación es empujada hacia atrás (esta presión no se lee en el marcador de torque). Hay un tope de ajuste al fondo de cada uno de los carretes de rotación que permite ajustar la velocidad en reversa.
La unión de la barra debe ser apretada lentamente, con la palanca de alimentación rápida en posición de flotación para que no quede muy apretada cuando la unión se aprieta a fondo.
Las barras pueden ser elevadas a su posición usando el huinche. Una unión giratoria de agua con un asa de levante puede ser usada, tal como la Longyear compacta además de la unión giratoria de agua.
6. Ajustando la Abrazadera de Barra para Encajar Diferentes Tamaños de Barras.
La abrazadera de pie puede sujetar barras de cualquier tipo desde HW casing hasta barras BQ. Un set de mordazas sirve para todos los tamaños. El rango de tamaño de la barra que puede ser manejado por la abrazadera es alterado agregando o removiendo espaciadores que caben entre la carcasa y los cilindros. Existen dos espaciadores en cada lado entre la abrazadera de pie y la carcasa.
Perforando en HQ – Cuando dos espaciadores son instalados en cada lado, la abrazadera de pie va a manipular HW casing y barras HQ.
Perforando en NQ – Con un espaciador instalado en cada lado, la abrazadera de pie podrá manipular NW casing y barras NQ.
Perforando en BQ – Sin el uso de espaciadores, la abrazadera de pie podrá manipular BW casing y barras BQ.
7. Cambiando las Mordazas del Mandril
Para poder cambiar las mordazas, primero la barra debe ser removida del cabezal. Luego la cubierta del buje debe removerse. Abra el mandril. Con el mandril abierto, limpie el diámetro interior del mandril usando un cepillo de metal y un poco de combustible diesel o detergente. Remueva el resorte que sujeta las mordazas (esto es mucho más fácil cuando el mandril está abierto). Saque las mordazas. Ponga un poco de grasa en cada ranura de la mordaza y luego instale el set de mordazas limpio y pre-engrasado. Un set de mordazas limpio y engrasado tendrá un 30% más de agarre que un set oxidado y seco. Instale el aro de retención para el nuevo set de mordazas. Cada set de mordazas tiene su propio anillo de retención. Hay diferentes tamaños de aros de retención para cada tamaño de mordaza. Instale entonces el tamaño correcto de cubierta de buje.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Manpower de Chile
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
My name is Maria Teresa Dominguez, I was born in Santiago, Chile and moved to Canada when I was 30 years old.
English has been part of my life since I started Kinder Garden. I attended a private English School till I graduated from Grade 12. I got an English Bachelor Degree from Manpower de Chile College in 1992.
I worked for many years for the Canadian Embassy in Santiago, Chile as a Translator/Interpreter/Commercial Assistant with the Mining Officer and Commercial Attache.
I absolutely love translating. I love the challenge that it presents to me every time I am working on a document. I enjoy doing research, investigating and finding the right words to communicate ideas and thoughts.
I am fast, reliable and have excellent references upon request.