This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to English: PROGRAMA MUDANÇAS CLIMÁTICAS E SERVIÇOS AMBIENTAIS General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Portuguese PROGRAMA MUDANÇAS CLIMÁTICAS E SERVIÇOS AMBIENTAIS (PMC)
O PMC atua no desenvolvimento de projetos, programas e Políticas Públicas relacionadas à mitigação das mudanças climáticas e mecanismos de pagamento por serviços ambientais, com destaque para projetos de carbono florestal, em especial voltados à certificação internacional, como os padrões do Verified Carbon Standards (VCS) e da Aliança Clima, Comunidade e Biodiversidade (CCBA).
O programa atua de diversas formas na construção de Políticas públicas em níveis municipal, estadual, nacional e internacional. Nessa linha, o IDESAM participa das negociações da UNFCCC desde 2005, principalmente focado nos temas relacionados a florestas, organizando eventos paralelos, divulgando estudos e publicações. No âmbito nacional, através da participação em redes e GTs, o Instituto trabalha desenvolvendo e implementando projetos de REDD e PSA e na formulação de políticas de mudanças climáticas e florestas. No Amazonas, o PMC teve papel determinante para a construção da Política Estadual de Mudanças Climáticas e do Fórum Amazonense de Mudanças Climáticas.
Nossas atividades compreendem estudos de viabilidade para projetos de carbono florestal e de uso da terra; documento de concepção de projetos de REDD e reflorestamento; apoio à validação, certificação e monitoramento de projetos nos padrões VCS, CCB e CAR; planejamento e execução de projetos para agricultura e pecuária de baixo impacto; desenvolvimento de metodologias e modelagem de uso da terra; treinamento e capacitação em mudanças climáticas e projetos de redução de emissões (REDD ) e sequestro de carbono (MDL F/R) incluindo aspectos científicos, políticos e metodológicos.
Translation - English Climate Change and Environmental Services Programme (PMC)
The Climate Change and Environmental Services Programme develops projects, programs and public policies related to climate change mitigation and mechanisms for environmental services payments. Its emphasis is on forest carbon projects, particularly focused on international certifications, such as Verified Carbon Standards (VCS) and the Climate, Community and Biodiversity Alliance (CCBA).
The programme works in various ways to construct Public Policies at the municipal, state, national and international level. In this way, IDESAM has participated in UNFCCC negotiations since 2005, mainly focused on topics related to forests, organising parallel events, publicizing studies and publications. In the national context, through participation in networks and working groups, the Institute is working by developing and implementing REDD and PSA programs and formulating policies for climate change and forests. In the state of Amazonas, the PMC played a decisive role in the construction of a State Policy on Climate Change and in the Amazon Forum of Climate Change.
Our activities include feasibility studies for forest carbon projects and land use; designing REDD and reforestation project conception documents; support for validation, certification and monitoring of projects with VCS, CCB and CAR standards; planning and executing of low-impact agriculture and livestock projects; development of land use methodologies and modelling; training and capacity building in climate change and projects to reduce emissions (REDD ) and carbon sequestration (CDM F/R), including scientific aspects, policies and methodologies.
Spanish to English: Siga las siguientes recomendaciones / Follow the recommendations below General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Spanish Siga las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro y adecuado.
ACERCA DE LA COLOCACIÓN
• No use el aparato en lugares extremadamente calientes, fríos, polvorientos ni húmedos.
• Sitúe el aparato sobre una superficie plana y lisa.
• No restrinja la circulación del aire del aparato situándolo en un lugar con circulación del aire reducida, tapándolo con una prenda o situándolo sobre una alfombra.
ACERCA DE LA SEGURIDAD
• Cuando conecte y desconecte el cable de corriente alterna, tire de la clavija y no del propio cable. Si tira del cable puede dañarlo y podría resultar peligroso.
• Si no piensa usar el aparato durante un período de tiempo largo, desconecte el cable de corriente alterna.
ACERCA DE LA TENSIÓN DE CA
• Antes del uso, compruebe si el voltaje clasificado de su unidad se corresponde con su voltaje local.
ACERCA DE LA CONDENSACIÓN
• Si deja el aparato en una habitación donde hace calor y hay humedad, se pueden formar gotas de agua o condensación en el interior del reproductor de CD.
• Si hay condensación en el interior del aparato, es posible que el aparato no funcione normalmente.
• Mantenga el aparato apagado de 1 a 2 horas antes de encenderlo o caliente gradualmente la habitación y seque el aparato antes de usarlo.
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente.
* Asegúrese de que la ventilación no se vea impedida por encontrarse las aberturas de ventilación cubiertas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
* No sitúe fuentes de llama sin protección, como velas encendidas, sobre el aparato.
* Tenga en cuenta los aspectos medioambientales relacionados con la eliminación de las baterías.
* Use el aparato sólo en climas moderados (no en climas tropicales).
* No exponga el aparato a goteo o salpicaduras.
* No coloque objetos llenos de líquido, como floreros, sobre el aparato.
Translation - English Follow the recommendations below for safe and proper usage.
Placement
• Do not use the appliance in extremely hot, cold, dusty or humid locations.
• Place the appliance on a flat and smooth surface.
• Do not restrict the appliance’s air circulation by placing it in a location with reduced air flow, covering it with an item of clothing or placing it on a carpet.
Safety
• When connecting and disconnecting the alternating current cable, pull the plug and not the cable itself. Pulling the cable may cause it damage and prove dangerous.
• If you do not plan to use the appliance for a long period of time, disconnect the alternating current cable.
AC Voltage
• Before use, check if the voltage classification of your unit corresponds with your local voltage.
Condensation
• If the appliance is left in a hot and humid room, drops of water or condensation may form inside the CD player.
• If there is condensation in the interior of the appliance, it may not function normally.
• Keep the appliance switched off for 1 to 2 hours before switching on or gradually heat the room and dry the appliance before using it.
• Be sure to leave a minimum distance of 5cm around the appliance for sufficient ventilation.
• Ensure that the ventilation is not impeded by objects such as newspapers tablecloths, curtains, etc covering the ventilation openings.
• Do not place unprotected flames, such as lighted candles, on the appliance.
• Keep in mind the environmental issues associated with disposal of batteries.
• Use the appliance only in moderate climates (not tropical climates).
• Do not expose the appliance to dripping or splashing.
• Do not place objects containing liquids, such as flower vases, on the appliance.
Portuguese to English: Principais mitos sobre comunicações unificadas/Main myths about unified communications General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - Portuguese Principais mitos sobre comunicações unificadas
Como com qualquer nova tecnologia, existem inúmeros mitos e informações erradas sobre comunicações unificadas.
Mito N° 2: Implementar comunicações unificadas é mais caro do que manter um sistema tradicional de comunicação TDM.
Realidade: Telefones IP inicialmente parecem mais caros quando comparados com sistemas tradicionais de intercomunicação com comutação por circuito e telefones empresariais. Mas com telefones IP, a inteligência está no próprio telefone e não em cartões de definição de linha dentro da empresa e controladores do sistema de intercomunicação; que podem dar a aparência de que a maior parte do custo da solução está vinculada aos terminais. O que se vê é um elevado custo de telefone para VoIP, em vez da comparação com base no custo ao se calcular a média dos custos de cartão de linha e telefone para a empresa.
Está comprovado que as soluções de comunicações unificadas oferecem um custo total de propriedade (TCO) mais baixo e elevado retorno sobre o investimento (ROI). O telefone IP típico de hoje custa o mesmo ou menos do que um sistema de telefone de mesa digital equivalente. Quando se calcula o TCO geral reduzido resultante da utilização de comunicações unificadas para voz, vídeo, dados e mobilidade, uma solução de comunicação unificada pode proporcionar uma economia financeira significativa e aumentar mensuravelmente a produtividade dos funcionários.
Mito N° 3: Não existe nenhum único aplicativo convincente para comunicações unificadas atualmente.
Realidade: Da mesma forma que não havia nenhum único motivo para a adoção da Internet, não existe nenhum único motivo para adotar comunicações unificadas. Existem muitos aplicativos disponíveis atualmente que reduzem custos, aumentam a produtividade e melhoram a satisfação do cliente. O verdadeiro poder das comunicações unificadas está na convergência de aplicativos de voz, vídeo, dados e mobilidade. Conforme os locais de trabalho dos funcionários se ampliam para além da mesa do escritório, o trabalho pode ser feito em qualquer lugar, a qualquer hora, em qualquer dispositivo. A arquitetura permite integrar aplicativos com os aplicativos existentes, desde sistemas de e-mail, CRM e calendário a aplicativos verticais como pesquisa de estoque, chamadas de despertar em hotéis e comparecimento escolar.
Translation - English Main myths about unified communications
Like any new technology, there are many myths and incorrect information about unified communications.
Myth Number 2: Implementing unified communications is more expensive than maintaining a traditional TDM communication system.
Reality: IP phones initially seem more expensive when compared with traditional intercommunication systems with circuit switching and business telephones. But with IP phones, the intelligence is in the phone itself and not in definition cards on company lines and intercommunication system controllers; which can give the impression that most of the costs of the solution are linked to the terminals. What you see is an elevated cost for VoIP phones, instead of a comparison on the basis of the cost to calculate the average card line cost and phones for the company.
It is proven that unified communication solutions offer a lower total cost of ownership (TCO) and a higher return on investment (ROI). The typical IP telephone today costs the same or less than an equivalent digital table telephone system. When you estimate the general reduced TCO resulting from the use of unified communications for voice, data and mobility, a unified communication solution can provide a significant financial economy and measurably increase employees’ productivity.
Myth Number 3: There is currently no simple, convenient application for unified communications.
Reality: In the same way that there was no single reason for the adoption of Internet, there is no single reason to adopt unified communications. There are many applications available today that reduce costs, increase productivity and improve customer satisfaction. The true power of unified communications is in the convergence of voice, video, data and mobility applications. Accordingly, employees’ workplaces broaden beyond the office desk; work can be completed anywhere, anytime, on any device. The architecture allows you to integrate applications with existing applications, from e-mail systems, CRM and calendars to vertical applications such as stock searches, wake up calls in hotels and school attendance.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Griffith University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
I am a native English speaker and my key language pairs are Spanish (Latin American) to English and Portuguese (Brazilian) to English. I have hold a Bachelor of Applied Linguistics and a Masters in International Development. I have also studied at Universidad de Espiritu Santo, Guayaquil Ecuador.
My language skills have profited from periods spent living and working in Latin America. I have worked in a variety of industries employing my language skills, such as Tourism (Uruguay, Brazil), Education (Ecuador, Bolivia, Australia), Environment/Conservation (Brazil) and international developement (Indonesia, Philippines, Nepal, Timor-Leste).
My key subject areas of technical expertise are Education, Business, Environment, Forestry, Development, Tourism and Social Sciences. I also have substantial experience translating business documents, including reports, financial statements, contracts, certifications, customer surveys and websites.
I am also available for Proofreading, Editing and Postediting of documents in English. I also work on Localisation projects from US or GB English to Aus English and other Language Quality Analysis activities.
Examples of Technical Publications Translated (PT>EN):
REDD+ in Amazonian States: Mapping initiatives and challenges for integration with the Brazilian strategy (REDD+ nos estados da Amazônia: Mapeamento de iniciativas e desafios para integração com a estratégia brasileira), Ministério do Meio Ambiente, Secretaria de Mudanças Climáticas e Qualidade Ambiental (SMCQ)
Opportunities for REDD+ Initiatives in the South/Southeast of the State of Amazonas (Oportunidades para Iniciativas de REDD+ no Sul/Sudeste do Estado do Amazonas), Instituto de Desenvolvimeinto Sustentavel de Amazonas (IDESAM)