Working languages:
Polish to Portuguese
Finnish to Portuguese
English to Portuguese

Rafael Rodrigues
Translator specialized in Law

Warsaw, Poland
Local time: 09:42 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Brazilian freelance translator, graduated in Law, with experience translating official/administrative documents, certificates, contracts and other legal texts. English/French/Finnish/Swedish/Polish. Living currently in Poland.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Finance (general)
Business/Commerce (general)
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Juridisk ordlista - Glossary of Legal Terms, Oikeustieteen sanasto - Glossary of Legal Terms
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Rafael Rodrigues endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Hello!

It is admirable how vast and complex the translation branch can be. Translating texts is a rewarding and intellectually exciting activity! The job of a translator goes beyond texts' translations, since we have constantly to acquire the necessary knowledge in order to translate a text in the most assertive and flawless way. There is also a cultural side when we deal with the translation of a text, since some terms and phrases structures that make sense in a language not necessarily make sense in another one. All this make me affirm that a complete translator, while translating a text, must master the language, acquire the necessary knowledge for that and also comprehend the culture behind the country that speaks that language.

I have a special admiration and respect for Finnish language because of its difficulty and complex grammar. It is also the language I like the most. My job as a translator started after a company from Finland asked me to translate some contracts to them in 2012. After that, I started translating texts to other languages, such as French, English, Swedish and Polish. Since I am graduated in Law, I've been working specially in the translation of documents, certificates and legal texts. 
Keywords: finnish, english, portuguese, swedish, translation, law, documents, translator, finnish to portuguese, finnish to english. See more.finnish, english, portuguese, swedish, translation, law, documents, translator, finnish to portuguese, finnish to english, swedish to portuguese, swedish to english, portuguese to finnish translator, finnish translator, french to portuguese, french to english, portuguese translator, swedish translator, legal translator, law translator, finnish translation services, swedish translation services.. See less.


Profile last updated
Apr 3, 2021