실용 언어
Japanese to English
Spanish to English
Japanese to Spanish

Mari Hodges
10+ years of Japanese corp. experience!

현지 시간: 04:34 -03 (GMT-3)

모국어: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
계좌 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 사이트 사용자
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
서비스 Translation, Interpreting, Editing/proofreading
전문 지식
전문 분야:
마케팅/시장 조사광고/홍보
인력비지니스/상업 (일반)
경영사회과학, 사회학, 윤리학 등등
보험관광 및 여행
환경 및 생태학일반/대화/안부 인사/편지

KudoZ 활동 (PRO) 질문 수: 221
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
경험 번역 경력: 16년 ProZ.com 등록: Jan 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 Japanese to English (JETRO Business Japanese Proficiency Level 1)
회원 자격 Society of Human Resource Management, JAT
소프트웨어 Microsoft Word, Wordfast
웹사이트 http://www.marihodges.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
소개
I graduated from UCLA, having also studied at Doshisha Daigaku in Kyoto (and study abroad in high school). I am certified as an Instructor of the Alexander Technique.

The majority of my translation is business related. Projects include: Work Rules (就業規則) and other employment policies and contracts; other Human Resource and management information; advertisements and marketing materials; stockholder information; company information including web pages, etc.; contracts; all visitor information for a World Expo 2005, Aichi, Japan exhibitor; interviews; insurance manuals; Formula 1 exhibits; business plan analyses; press releases; business letters; resumes; conference and trade show information and brochures; technical manuals and presentations; tv related market research reports; personal documents etc. Subjects include Human Resources, management, marketing, advertisements, stockholder information, Alexander Technique, non-violent communication, alternative healthcare, organic foods, travel, culture (dance, cooking, etc.) and pets (dogs, horses).

I also have experience translating technical diagnostic information at Canon USA and Canon Argentina (photocopiers, printers and other office equipment), joint venture contracts and aviation related information at Toyota Motor Corporation and human resource related laws and information at Nihon Keizai Shimbun America. I also handle manual translation projects for food packaging machinery.

I have interpreted for executives of each of these corporations in technical, training, and business strategy meetings. I played the major role in a set of NHK Basic English educational videos, explaining points of grammar. Other interpreting work includes business meetings and dinners, seminars, workshops, sightseeing and travel coordination.

JETRO Business Japanese Proficiency Test: Level 1
Japan Association of Translators Member
Certified Alexander Technique Instructor (STAT)

専門分野:人事労働(就業規則及び他の規程、雇用契約、報酬・福利厚生、職務記述書、人事評価、人材育成、アンケート等);ウェブページ、広告、マーケティング資料;コピー;ビジネス(CSRレポート、サスティナビリティレポート、会社概要及び株主総会の参考情報、ビジネス・マーケティング企画、経営等);市場調査;心身関係; アレクサンダー・テクニーク;非暴力コミュニケーション;ダンス;観光
주요 단어 Human Resources, management, business, contract, work rules, company policy, policies, company regulations, marketing, advertisement, survey, insurance, stockholder information, business plan analysis, Alexander Technique, alternative health, press release, letter, conference and trade show information and brochures, market research, organic food, travel, culture, dance, pets, dogs, horses, tango, interview, 人事, 労働, 経営, 就業規則, 社内規定, 規定, 株主総会, 契約, 広告, マーケティング, インタビュー, プレス・リリース, 展示会情報, 区民情報, 旅行, 文化, ダンス, 動物, ペット, 犬, 馬, レター, アンケート, 保険, 市場調査, オーガニック, タンゴ, アレクサンダー・テクニーク


최신 업데이트된 프로필
Jun 25, 2016






Your current localization setting

Korean

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search