Working languages:
Italian to English

Sarah Gregg
Raccontare, descrivere, emozionare

Sant'Eufemia a Maiella, Abruzzi, Italy
Local time: 15:05 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyZoology
JournalismTourism & Travel
BotanyPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Geography

Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.lynkos.net
CV/Resume CV available upon request
Bio
Parole che raccontano, che descrivono, che informano, che emozionano. Parole che sfiorano la consapevolezza o che vanno dirette al cuore. E’ tutta una vita che le parole fanno parte del mio lavoro, prima in Inghilterra come giornalista e autore di testi per brochure, depliant, comunicati stampa e pannelli informativi; poi negli ultimi vent’anni in Italia, traducendo testi di ogni genere dall’italiano all’inglese. Insomma, di parole ne so qualcosa. E so anche che tradurre non vuol dire semplicemente travasare le parole una per una da una lingua ad un’altra, ma piuttosto interpretare e comunicare il messaggio che veicolano nel modo più efficace, rispettando lo stile e l’intento del testo originale. Ormai quasi tutti masticano un po’ d’inglese e di traduttori bravi (e altri meno) ce ne sono una marea. Pochi però possono proporsi con vent’anni di esperienza professionale nel settore e nell’uso di strumenti informatici specifici (software di "CAT", Computer Aided Translation). Quindi traduzioni di siti web, depliant, comunicati stampa e testi per pannelli informativi, ma anche voce in inglese per video e assistenza linguistica per l’organizzazione e lo svolgimento di manifestazioni, convegni e visite guidate, sempre con l’entusiasmo che deriva dalla comunicazione di qualsiasi messaggio nel modo più efficace.

Words which tell a story, which describe, inform and move. Words which barely skim the consciousness or go straight to the heart. I’ve been working with words for my whole life, first in England as a journalist and author of text for brochures, leaflets, press conferences and information panels; then during the last almost twenty five years in Italy, translating all kinds of text from Italian to English. So I’ve learnt a bit about words. And I know that translating doesn’t just mean transferring the words one by one from one language to another, but rather interpreting and communicating their message in the most effective way possible, respecting the style and intention of the original language. Today almost everyone knows a smattering of English and there are a multitude of good (and not so good) translators on the market. But not all can boast more than twenty years’ professional experience in the sector and use of specific computer tools (Computer Aided Translation or CAT). So translations of websites, leaflets, press releases and text for information panels, but also voiceovers for videos and language assistance before and after events, conferences and guided visits, always with the enthusiasm that comes with communicating a message effectively, whatever it may be.
Keywords: traduzioni, italiano, inglese, CAT, natura, ambiente, ecologia, botanica, zoologia, turismo. See more.traduzioni, italiano, inglese, CAT, natura, ambiente, ecologia, botanica, zoologia, turismo, dépliant, brochure, comunicati stampa, pannelli informativi, presentazioni, translations, Italian, English, nature, environment, ecology, botany, zoology, tourism, leaflets, brochures, press releases, information panels, presentations. See less.


Profile last updated
Apr 17, 2017



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs