This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Turkish to English - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour English to Turkish - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour German to Turkish - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour Turkish to German - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 25 - 40 USD per hour
English to Turkish: HAACP General field: Law/Patents Detailed field: Nutrition
Source text - English INTRODUCTION
The Food Safety (General Food Hygiene) Regulations 1995 set down certain obligations upon proprietors of food businesses. One of these (4.(3)) states that:
“A proprietor of a food business shall identify any step in the activities of the
food business which is critical to ensuring food safety and ensure that adequate
safety procedures are identified, implemented, maintained and reviewed ....”
This system is an extension to the HACCP system used in the food manufacturing industry (Hazard Analysis and Critical Control Points) and involves the following principles for assured Safe Food Processing:
a. Analysis of the potential food hazards in each stage of the food processing operation.
b. Identification of the points in each processing stage where food hazards may occur.
c. Deciding which points identified are critical to ensuring food safety.
d. Implementation of safe working practices at each processing stage.
e. Periodic review of the above system and whenever the food business’s operations change.
Translation - Turkish GİRİŞ
1995 Gıda Güvenliği (Genel Gıda Hijyeni) Yasası, Gıda işletmesi sahiplerini belirli yükümlülükler altına soktu. Bunlardan biri (4.(3)) şöyledir:
“Bir gıda işletmesi sahibi, işletmede gıda güvenliğinin temini ile ilgili hassasiyet içeren işlemlerin her aşamasını tanımlamak ve uygun güvenlik prosedürlerinin tanımlanması, uygulanması, sürdürülmesi ve denetlenmesini temin etmekle yükümlüdür....”
Bu sistem HACCP’ nin gıda üretim endüstrisinde kullandığı sisteme ilave niteliğindedir (Hazard Analysis and Critical Control Points , Risk Analizi ve Kritik Kontrol Noktaları) ve garantili Güvenli Gıda İşleme ile ilgili aşağıdaki ilkeleri içermektedir:
a. Gıda işleme sürecinin her aşamasındaki potansiyel gıda kirlenmesi analizinin yapılması.
b. İşleme sürecinin, gıda kirlenmesinin meydana gelebileceği her aşamasındaki noktaların belirlenmesi.
c. Gıda güvenliğinin temininde hangi noktaların hassas olduğuna karar verilmesi.
d. İşleme sürecinin her aşamasında güvenli çalışma ortamının sağlanması.
e. Yukarıdaki sistemin, gıda işletmesinin çalışmasında her değişiklik olduğunda periyodik olarak denetlenmesi.
German to Turkish: Alarm Für Cobra 11 (Kobra Takibi) General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - German Alarm für Cobra 11 Geliebter Feind
SEMIR
Ja Tanja, ich bins Semir Hi! .Sag mal, äh, hast du heute Abend Zeit? Ach so... Wust ich...ja, ne, dann ist ok. Danke dir! Ciao, ciao...
Ja Nina hi, ich bins Semir! Äh, sag mal es geht um heute Abend. Hast du Zeit? Du ich würd auch was drauflegen, Nina! Achso... Ja, nee, nee, verstehe. Alles klar! Yo, bis dann Tschüß, Tschüß... Mailbox... Ja Julis ich bins Semir, hallo. Geht um heute Abend. Rufst du mich bitte mal zurück?! Danke, Tschüß! Was is?
BEN
Nichts... Alles gut. Alles gut...
SEMIR
Sonst besorgt Andrea immer die Mädels... Wasn mit dir?
BEN
Ja entschuldige mal, Julia, Tanja, Claudia, Beate, Jaqueline, das klingt nicht grad nach Bett-Schwestern...
SEMIR
Hä?
BEN
Ich will davon echt nicht mitkriegen! Lass mich damit in Ruhe - ich will davon nicht hören!
SEMIR
Sag mal ich habe heute Hochzeitstag! Ich such nen Babysitter für heute Abend!
BEN
Ach so. Mensch, sag das doch gleich!
Translation - Turkish 10.00.13
SEMIH
(GD) Evet Tanja, ben Semih Merhaba! Söylesene, (DÜŞÜNME NİDASI – Iıı), bu akşam bir planın var mı? (..) (G) Demek öyle... Ben...evet, tamam o zaman. Teşekkürler! Bay bay... (00.27) Evet Nina merhaba, ben Semih! (DÜŞÜNME NİDASI) , bu akşam bir şey vardı da. İşin var mı? (..) Senin elbiselerini de alabilirim, Nina! (..) Öyle mi?... (.) Evet, hayır, yok, anladım. Tamam! Görüşmek üzere, bay... (00.45) (NEFES) Telesekreter... (00.58) Evet Julis ben Semih, merhaba. Bu akşam lazımsın. Mesajı alınca ara, olur mu?! Teşekkürler, hoşça kal! (01.08) Ne var?
01.09
BEN
Hiç... Bir şey yok. Bir şey yok...
01.13
SEMIH
Normalde kızlarla ilgilenen Andrea olur... (.) Neyin var senin?
01.16
BEN
Evet affedersin, Julia, Tanja, Claudia, Beate, Jaqueline, (GD) pek de rahibe isimleri gibi gelmedi bana...
01.20
SEMIH
Ne?
01.21
BEN
Bu konuda konuşmak istemiyorum! Lütfen kapatalım bu konuyu, bilmek istemiyorum!
01.23
SEMIH
Bugün benim evlilik yıldönümüm! Bu akşam için (GD) çocuk bakıcısı arıyorum!
01.27
BEN
Öyle mi? Tanrım, baştan söylesene!
More
Less
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Turkish to English (Turkey: Public Notary) English to Turkish (Turkey: Public Notary) German to Turkish (Turkey: Public Notary) Turkish to German (Turkey: Public Notary)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
11 years as a freelance translator for a large range of private and public organisations and businesses. Subject matter includes: medical; fine arts; legal; business; marketing; computers; religion; etc. Material types include: references and certificates; research papers, articles and theses; websites; online training documentation; contracts; brochures; etc. I have had many years practical experience as a computer user, never thought to work online.. Now i have a baby and want to spend more time home and looking for online projects..
Keywords: freelance translator, german to english, english to german, english to turkish, turkish to english, online translation, turkish to german, german to turkish, ingilizce' den türkçe' ye, türkçe' den ingilizce' ye. See more.freelance translator, german to english, english to german, english to turkish, turkish to english, online translation, turkish to german, german to turkish, ingilizce' den türkçe' ye, türkçe' den ingilizce' ye, almanca' dan türkçe' ye, türkçe' den almanca' ya, osmanlıca çeviri, ottoman to english, ottoman to german, osmanlıca' dan çeviri, ingilizceden türkçeye, almancadan türkçeye, çeviri, online çeviri. See less.