What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Shredder machine, 28 000 words, English to Lithuanian, Trados 2019 Generalinio advokato išvada, Italiano-Lituano, Accesso ai documenti delle istituzioni dell’Unione europea ‒ Regolamento (CE) n. 1049/2001, etc., 6800 parole, SDL Trados Studio 2019 LR asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymas, nauja redakcija, LT-EN, Translation Workspace XLIFF Tool, 6000 words Parallel Data Cleaning and Normalisation Methods, English to Lithuanian, 6000 words Sintesi della domanda di pronuncia pregiudiziale, Corte di giustizia, Ricorso amministrativo relativo all'obbligo di pagamento dell’IVA, 4300 parole Sustainable use of plant protection products, European Court of Audits, SDL Trados 2019, 8550 words Just finished Microsoft Product Terms with Translation Workspace Tool, 2200 words Research Report on Voice enabled chatbots, English to Lithuanian, in Memsource, 10500 words Corte di giustizia IT-LT Sintesi della domanda di pronuncia pregiudiziale, Gestione delle lotterie nazionali ad estrazione istantanea, 3500 parole Banking text, Takeover and Management of Property, LT-EN, 5000 words Sintesi della domanda di pronuncia pregiudiziale, Corte di giustizia, IT-LT |