What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Transcreation project, English to Korean, 30000 words, for a global firm. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished product description projects, English to Korean, 12000 words, for a global brand. Time for coffee!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished linguistic quality review project, for a global brand. Time for tea!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished translation task, English to Korean, 5500 words. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a legal document, English to Korean, 35000 words. Time for Decaffeinated coffee.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

I have finished editing task, English to Korean, about 9000 words, staff training material.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a medical translation task, Korean to English, more than 30000 words. Time for rest!


Cool!

1 userI Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a medical translation task, Korean to English, more than 30000 words. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a proofreading, Medical device handbook, English to Korean, 5000 words, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation task, English to Korean, about 6000 words, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation project, English to Korean, about 7000 words, for luxury fashion brands. Time for rest.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

I'm working on transcreation project, English to Korean, about 7000 words, for a global luxury fashion brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a proofreading task in medical field, English to Korean, about 3800 words.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

English to Korean, luxury fashion transcreation, about 4K words.


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • 4000 words
  • Marketing/MarketResearch
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a large volume of legal document translation, English to Korean, about 120K words. Time for relax.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished translation of discussion records, Korean to English, related to social issues for a private client.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished news contents translation(Entertainment, Sports, Politics, Society and Economy), Korean to English, more than 18000 characters, for a global brand. Time for sleep!


Cool!

1 userI Do That



(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished translation and review tasks of medical field, about 7K words, English to Korean,


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation tasks, English to Korean, more than 7K words, for a global brand. Time for rest!


Cool!

1 userI Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a translation for medical application, English to Korean. Time to rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a cooler manual, English to Korean, about 2000 words, for a global band.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on a translation for songs, English to Korean, for a church in USA.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

Article on hot issue in the automobile industry


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • 1500 words
  • Law(general)
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on translation of Cyber security specialist CV, Korean to English.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

I’m just finished the review task for medical questionnaire


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • Medical:HealthCare
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

Just finished proofreading task for major hardware manufacturer


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • 9000 words
  • Computers:Hardware
  • Other
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

I’m just finished review for Medical translations. Time to relax.


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • Medical:HealthCare
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

Working on dissertation translation related to Type 2 Diabetes Mellitus


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • 6000 words
  • Medical:Pharmaceuticals
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation of luxury product descriptions, English to Korean, about 8000 words, for a global brand. Time to swim !!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation task for luxury brands, English to Korean, about 7000 words


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on marketing material for finance services, English to Korean.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on blockchain brochure, English to Korean, about 3000 words


Cool!

I Do That



(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com mobile shared:

Just finished a coffee machine manual of proofreading, English to Korean


Cool!

I Do That



  • English to Korean
  • Food&Drink
  • 100% complete
(edited)
Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on translation of product descriptions for luxury fashion brand, English to Korean.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation project for luxury fashion product, English to Korean.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation task of a luxury fashion brand for the press release, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation project for luxury fashion company, English to Korean, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on treacreation task, luxury product descriptions, English to Korean, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation projects of luxury fashion brand, product descriptions, for a france brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation task, English to Korean, about 4000 words, for a global brand. Time for sleep.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on luxury fashion brand product descriptions, English to Korean, for a France brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a copywriting task for a theme park, English to Korean, about 400 words, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

I will begin transcreation task of luxury fashion field, English to Korean, about 4000 words, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a whitepaper of the digital collectible platform, English to Korean, about 5500 words, for a global brand. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on whitepaper of virtual collection service, English to Korean, about 5500 words, for a global brand.


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a white paper for digital property market, English to Korean, about 3500 words, for a global brand. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on transcreation task for luxury fashion, English to Korean, about 7000 words, for a global brand.


Cool!

1 userI Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation task for marketing material relating medical field, English to Korean, about 2000 words. Tire for rest!


Cool!

1 userI Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Just finished a transcreation task, English to Korean, about 3500 words, for a global luxury brand. Time for rest!


Cool!

I Do That



Miseon Lee posting from ProZ.com shared:

Working on privacy policy, English to Korean, about 6000 words, for a global brand.


Cool!

I Do That