https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/agriculture/7102393-%D8%B7%D8%A7%D8%A8%D8%A9.html
Nov 24, 2022 22:32
1 yr ago
9 viewers *
Arabic term

طابة

Arabic to English Art/Literary Agriculture The process of hashish production, Moroccan Arabic
Moroccan Arabic text
السبولة, كانقيوها, كنحيدولها داك الديشي, كانخلّيو غالعيون اللي فيهم الزريعة,  ديك الساعة تيك كانجيبو اللوحة او كانقسسو فيهم بالشفرة, كانقسسو حتى كايرجع بهاد الطريقة هادي هاه. 

كانقسسوه او كانخلطو معاه الطابة

ختارعو هاد الطريقة هادي باش كايستخرجو لحشيش من لكيف. هادي هي الطابة
Proposed translations (English)
3 tobacco/ taba
Change log

Nov 25, 2022 00:39: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Semper Fidelis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 hrs
Arabic term (edited): طابة/ طابا
Selected

tobacco/ taba

بعد بحث، توصلت إلى ما يلي:
هذا مخدر مشهور في المغرب، ويكتب أيضا "طابا"، ويستخلص من أوراق التبغ وله أسماء أخرى مثل "نفحة" و"كالة"..ا
tobacco
---
الاسم العلمي Nicotiana tabacum
حسب دراسة علمية لنباتات الأدوية في نيجيريا، حيث تستخدم كلمة
taba
---
وإذا كان يمضغ، فيسمى
Chewing tobacco
---
والأفضل أن تنقل الكلمة صوتيا (نقحرة)، لأنه اسم علم على مخدر مشهورفينبغي أن تبقي الاسم كما هو
Taba
وتوضح بين أقواس نوعه معناه أو مادته

المراجع:

https://rm.coe.int/1680746040
====
https://www.jellinek.nl/arabisch/tabak/
====
https://www.hespress.com/مخدر-طابا-يقود-الدرك-إلى-توقيف-شخصي...
====


https://www.researchgate.net/publication/364315399_Ethnobota...
====
https://en.wikipedia.org/wiki/Nicotiana_tabacum
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Saleh "