Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
不应该卡在我这里
English translation:
should not get stuck on me
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jul 14, 2007 09:11
16 yrs ago
Chinese term
不应该卡在我这里
Chinese to English
Social Sciences
Psychology
Interview
The context: 公司内部升迁面谈/多元文化适应能力
您被请求主持一项重大的项目。您的上司建议,项目团队应该由来自贵企业在各国分公司的同事组成。从专业能力来看,那对您而言当然没有问题,但项目完成后必须向董事会提出一份详尽的总结报告。这是一件需要高强的文字表达能力的工作。
您对此事如何想法?
1:“每个人都有长短处,如果一位在专业方面能力够强的经理人偏偏语言表达能力不够强,那么他应该能找到如何补偿这个短处办法。”
2:“单单写报告这件事{不应该卡在我这里},这个问题我暂时不会拿出来当作问题谈,但是为了整体的益处,我会随时观察情况。如果写报告真的演变成了问题,总还有时间采取相应的步骤处理。”
3:“无论是在选择项目团队成员时就附上语言表达能力这项条件,或是要另外雇用专业翻译人员,这个问题当然要优先处理,如此方能从开始就避开问题。”
The question: 不应该卡在我这里
This is a back translation. I would like to have some feedback in order to figure out if this is a proper translation.
Any sensible input/feedback is welcome, even if it's just an idea for my information. Thanks in advance!
您被请求主持一项重大的项目。您的上司建议,项目团队应该由来自贵企业在各国分公司的同事组成。从专业能力来看,那对您而言当然没有问题,但项目完成后必须向董事会提出一份详尽的总结报告。这是一件需要高强的文字表达能力的工作。
您对此事如何想法?
1:“每个人都有长短处,如果一位在专业方面能力够强的经理人偏偏语言表达能力不够强,那么他应该能找到如何补偿这个短处办法。”
2:“单单写报告这件事{不应该卡在我这里},这个问题我暂时不会拿出来当作问题谈,但是为了整体的益处,我会随时观察情况。如果写报告真的演变成了问题,总还有时间采取相应的步骤处理。”
3:“无论是在选择项目团队成员时就附上语言表达能力这项条件,或是要另外雇用专业翻译人员,这个问题当然要优先处理,如此方能从开始就避开问题。”
The question: 不应该卡在我这里
This is a back translation. I would like to have some feedback in order to figure out if this is a proper translation.
Any sensible input/feedback is welcome, even if it's just an idea for my information. Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +2 | should not stuck on me | karcsy |
Change log
Jul 14, 2007 19:43: Wenjer Leuschel (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
should not stuck on me
A simple matter of just writing the report should not stuck on me. For the mean time, I won't treat this issue as a problem. However, for the overall benefit, I will keep on observing the situation. If writing the report has evolved to become a problem, there will still be enough time to take appropriate steps to deal with it.
stuck = past tense of stick
--------------------------------------------------
Note added at 9小时 (2007-07-14 19:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
As Fang Sheng suggested:
========================
should not be stuck on me
========================
stuck = past tense of stick
--------------------------------------------------
Note added at 9小时 (2007-07-14 19:03:34 GMT)
--------------------------------------------------
As Fang Sheng suggested:
========================
should not be stuck on me
========================
Peer comment(s):
agree |
Fang Sheng
: but shouldn't we use passive voice here, "shouldn't BE stuck on me"?
6 mins
|
you're right! Thanks a lot!
|
|
agree |
orientalhorizon
: with Fang Sheng. "get" is better than "BE".
1 day 8 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, karcsy!"
Discussion