Nov 3, 2017 10:51
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Overdiagnosis
English to Arabic
Medical
Medical (general)
Overdiagnosis is the diagnosis of "disease" that will never cause symptoms or death during a patient's ordinarily expected lifetime.[1] Overdiagnosis is a side effect of screening for early forms of disease.
Proposed translations
(Arabic)
4 | التشخيص المبالغ فيه | Khaled Chouchan |
4 | تشخيص دون داعي | Mona Makia |
3 | التشخيص الزائد | Goumiri Abdennour |
Proposed translations
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
14 mins
التشخيص الزائد
http://www.hakeemnews.com/ar/news/26775-الفحص-المبكر-للثدي-ي...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-11-03 11:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
Overdiagnosis: Diagnosis of a disease or medical condition more frequently than it is actually present.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-11-03 11:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
الزائد بمعنى الإضافي وغير الضروري
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-11-03 11:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
Overdiagnosis: Diagnosis of a disease or medical condition more frequently than it is actually present.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-11-03 11:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
الزائد بمعنى الإضافي وغير الضروري
8 hrs
تشخيص دون داعي
هو التشخيص لا حاجة للمريض له لانه في بعض الأحيان قد يسبب له بعض الضغط النفسي بسبب اكتشاف مرض ما لم يكن ليظهر
لولا هذا الفحص
أو
فحص دون سبب/ دون داعي
an example: Picture a woman named Andrea. She is 65 years old and has a small, very slow-growing tumor in her breast. She doesn’t know about it. At the age of 77 she dies of a heart attack – not breast cancer.
If she had gone for screening at the age of 65, she would have been diagnosed with breast cancer and faced a lot of psychological stress and unpleasant treatments. She and her doctors would then have believed that her tumor had been successfully “cured.” She wouldn’t actually have lived longer, though. But being a cancer patient would have greatly affected her wellbeing and quality of life.
لولا هذا الفحص
أو
فحص دون سبب/ دون داعي
an example: Picture a woman named Andrea. She is 65 years old and has a small, very slow-growing tumor in her breast. She doesn’t know about it. At the age of 77 she dies of a heart attack – not breast cancer.
If she had gone for screening at the age of 65, she would have been diagnosed with breast cancer and faced a lot of psychological stress and unpleasant treatments. She and her doctors would then have believed that her tumor had been successfully “cured.” She wouldn’t actually have lived longer, though. But being a cancer patient would have greatly affected her wellbeing and quality of life.
Something went wrong...