GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:33 Sep 25, 2015 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Patents / trademarks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elite Pro Tr (X) Egypt | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | إجازة |
| ||
5 | تخليص |
|
إجازة Explanation: إجازة العلامة التجارية -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-09-25 11:45:56 GMT) -------------------------------------------------- إجازة أو ترخيص |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
تخليص Explanation: تخليص |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.