Dec 23, 2008 20:08
15 yrs ago
English term
mul on tylsää, tuu jo kotiin
Non-PRO
English to Finnish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
mul on tylsää, tuu jo kotiin
nyt pe siis kotiudut? heiiiiii.. mites ne rutumin kekkerit?
nyt pe siis kotiudut? heiiiiii.. mites ne rutumin kekkerit?
Proposed translations
(Finnish)
5 +3 | I am bored, come home already, please.... | Eija Teppo |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
I am bored, come home already, please....
Phrase between close people, another one feeling bored, asking the significant one or possibly a parent to come home. Dialect.
Mul = I am
tylsää = feeling of boredom
tuu = tule = come
jo = already
kotiin = home (to a place)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-12-23 20:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
Minulla on tylsää, tule jo kotiin.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 21:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
The additional sentence
"nyt pe siis kotiudut? heiiiiii.. mites ne rutumin kekkerit?"
"Are you coming home this Friday? Yeeee...how about the party at xxxx?"
rutumi is some inside language, not familiar to me. Can be an inside name of the place, person (although not written with a capital letter but it s a common way of texting)...
nyt = now
pe = Friday abbr. for perjantai
kotiudut = kotiutua = to come home
heiiii...= expression of joy
entä = how about
rutumin see above
kekkerit = a party
Mul = I am
tylsää = feeling of boredom
tuu = tule = come
jo = already
kotiin = home (to a place)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-12-23 20:24:27 GMT)
--------------------------------------------------
Minulla on tylsää, tule jo kotiin.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 21:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
The additional sentence
"nyt pe siis kotiudut? heiiiiii.. mites ne rutumin kekkerit?"
"Are you coming home this Friday? Yeeee...how about the party at xxxx?"
rutumi is some inside language, not familiar to me. Can be an inside name of the place, person (although not written with a capital letter but it s a common way of texting)...
nyt = now
pe = Friday abbr. for perjantai
kotiudut = kotiutua = to come home
heiiii...= expression of joy
entä = how about
rutumin see above
kekkerit = a party
Peer comment(s):
agree |
Taija Hyvönen
: Correct. I might put it: "I'm so bored"
1 hr
|
agree |
Marianne Kuokkanen
14 hrs
|
agree |
Timo Lehtilä
: Quite so, 'kotiudut' is actually 'yuo'll be demobilizes from army'
1 day 1 min
|
That´s true - thank you for the specification. As a female the origin did not pop into mind :) in an instant. Kotiutua is quite commonly used in the every day life context as "to return home".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion