15:11 Apr 10, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Ruolo della famiglia nella cristianità | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
they are now often regarded as betraying irrational assumptions oggi vengono spesso automaticamente collegati alla presenza di idee irrazionali Explanation: O anche "considerati indice". Cioè, quei concetti oggi sono tanto fraintesi da essere spesso automaticamente collegati a idee/convinzioni/opinioni/ecc. irrazionali, in chi li usa, aggiungerei io, vista anche la parte che precede e in particolare "the use of these terms on their own fails to transmit the culturally robust context and content they once did". Per cui, potrebbe anche essere: "L'uso di questi concetti viene ormai spesso considerato indice di convinzioni irrazionali", o simili. In italiano si dice proprio anche "tradire" nello stesso senso dell'inglese. Es. "Quel comportamento tradisce insicurezza". Qui mi sembra usato nello stesso senso, solo che la struttura del source, "regarded as betraying", renderebbe difficile usarlo anche in italiano. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
come portatori di assunti irrazionali Explanation: letteralmente: come se tradissero (la presenza) di assunti irrazionali. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fuorvianti (supposizioni/asserzioni irrazionali) Explanation: un'idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bollati come frutto di... Explanation: a me piace "bollati", quindi propongo: *bollati come frutto di retriva irrazionalità / retrività / (una) mentalità retriva* più che di "irrazionalità" parlerei di "retritività", nel senso che sono concetti *superati* (o vengono considerati tali) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.