10:57 Jun 9, 2016 |
|
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 152 cm, 193 cm lova |
| ||
4 | didelė lova, labai didelė lova |
| ||
4 | plati dvigulė lova (queen size), karališko dydžio lova (king size) ir t.t. |
|
queen, king ir kitos lovos didelė lova, labai didelė lova Explanation: Manau, kad logiška versti „queen bed“ kaip „didelė (dvigulė) lova“, o „king bed“ - „labai didelė (dvigulė) lova“, bent jau mano verčiamoje viešbučių rezervavimo sistemoje tai yra priimta kaip norma vietoj anksčiau vartotų pavadinimų „karaliaus“ ir „karalienės“ lovos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
queen, king ir kitos lovos plati dvigulė lova (queen size), karališko dydžio lova (king size) ir t.t. Explanation: Versdama stambiam B2B užsakovui šioje sritje, aš pavadinimus verčiu į LT užsakovui pageidaujant. Šiaip, jei būtų mano valia, aš išversčiau į LT ir skliaustuose pridėčiau ir anglišką variantą - kas užsisako kambarius užsienio viešbučiuose, tas turbūt bent apytikriai žino ir angliškus pavadinimus. Kiek teko ieškoti, nemačiau, kad tie dydžiai būtų standartizuotai verčiami į LT. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
152 cm, 193 cm lova Explanation: Viskas priklauso nuo vertimo paskirties. Jeigu grožinis ir akcentuojama antropocentrinė paskirtis, galima suktis su "dvigulė", "siaura dvigulė", "plati dvigulė", "karališka" ir pan. Bet jeigu tekstas ūkinis, tai tik matmenys, nes Lietuvoje matuojama centimetrais, o pavadinimas pirkėjui jokių asociacijų nesukelia. Kitas niuansas yra tai, kad Lietuvoje tokie matmenys paprastai nenaudojami. Standartai yra 140, 160, 180, 200 cm ir pan. Tad yra variantas ir palikti tiesiog originalą kabutėse, nurodant ir matmenis. Reference: http://www.beddingexperts.com/mattress-sizes-chart/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.