GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Dec 18, 2013 |
English to Urdu translations [PRO] Marketing - Finance (general) / fower | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Atiquzzama Khan India Local time: 06:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | زمانہ |
| ||
5 | Grammar Tense and Pronoun Reference |
| ||
5 | معاہدہ |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
زمانہ Explanation: اس کا عام ترجمہ زمانہ یا وقت ہوتا ہے۔ ایک ترجمہ تناؤ، کشاکش، کشیدگی وغیرہ کا بھی کیا جاتا ہے۔ اگر آپ نے سوال کرتے وقت مزید صراحت کی ہوتی تو زیادہ آسانی ہوتی۔ |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |