19:12 Apr 14, 2012 |
German to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatjana Kovačec Croatia Local time: 14:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | atipično jamstvo |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
atipično jamstvo Explanation: ja bih to prevela doslovno, s obzirom da već postoje atipični ugovori i mnoge druge "atipične" stvari ustaljene u pravnoj/ekonomskoj terminologiji Endfinanzierung = konačno financiranje (za razliku od pretfinanciranja i međufinanciranja) www.monitor.hr/clanci/konacno-financiranje-autoceste...u...... A i Slovenci su to tako službeno preveli eur-lex.europa.eu/Notice.do?... - Prevedi ovu stranicu Atipični ugovori www.pravri.hr/hr/studij/diplomski/g04/trgovacko/Uvod.ppt www.sssh.hr/files/ETUIradnovr.pdf http://de.wikipedia.org/wiki/Brückenfinanzierung Ist die Endfinanzierung auszahlungsreif, dient sie zur Ablösung der Vor- oder Zwischenfinanzierung, weswegen auch von Kreditablösung gesprochen wird. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2012-04-15 15:21:42 GMT) -------------------------------------------------- Naravno ide BÜRGSCHAFT! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.