Nov 12, 2014 13:31
9 yrs ago
German term
Verkaufsschwerpunkte
German to Italian
Other
Retail
Generale
Gentili colleghi,
come rendereste l'espressione "die Verkaufsschwerpunkte eines Betriebes"?
Ho in mente un paio di opzioni ma nessuna mi convince fino in fondo...
Avete qualche suggerimento?
Mille grazie come sempre
Un saluto,
Marika
come rendereste l'espressione "die Verkaufsschwerpunkte eines Betriebes"?
Ho in mente un paio di opzioni ma nessuna mi convince fino in fondo...
Avete qualche suggerimento?
Mille grazie come sempre
Un saluto,
Marika
Proposed translations
(Italian)
3 | i principi fondamentali della vendita/le componenti chiave/fondamentali del processo di vendita | Danila Moro |
2 +3 | punti di forza | Maddalena Milani |
Proposed translations
9 mins
Selected
i principi fondamentali della vendita/le componenti chiave/fondamentali del processo di vendita
un paio di idee
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
14 mins
punti di forza
Secondo me potrebbe trattarsi dell'equivalente dell'inglese "selling points", ossia quegli elmenti per cui l'azienda di distingue dalla concorrenza
Peer comment(s):
agree |
martini
: anche "punti cardine"
1 hr
|
Grazie mille!
|
|
agree |
Anusca Mantovani
6 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
Francesca Baroni
1 day 8 mins
|
Grazie!
|
|
neutral |
Danila Moro
: mah... a me sembra che punti di forza siano qualcosa di efficace in modo comprovato, mentre qui mi pare che il discorso sia più generale, cioè che si tratti di caratteristiche/elementi; anche selling point non è così nettamente definito -v. freedictionary
1 day 4 hrs
|
Discussion
in realtà non ho molto contesto, il termine compare in queste frasi:
1) Ich kenne die Verkaufsschwerpunkte meines Betriebes.
2) Nennen Sie drei Verkaufsschwerpunkte ihres Betriebes und erklären Sie, warum dies so ist.
Sono praticamente domande rivolte a una persona che deve sostenere un esame professionale. Secondo me le proposte da voi fornite possono essere tutte valide, alla fine chi ha rivisto il testo ha accettato "punti cardine del processo di vendita"... credo sia un buon compromesso, però forse va più nella direzione del suggerimento di Danila... grazie mille a tutti dell'aiuto come sempre!